"to support the development and implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم وضع وتنفيذ
        
    • لدعم إعداد وتنفيذ
        
    • لدعم تطوير وتنفيذ
        
    • من أجل دعم تطوير وتنفيذ
        
    • لتوفير الدعم اللازم لإعداد وتنفيذ
        
    • دعم وضع وتنفيذ
        
    • تقديم الدعم لوضع وتنفيذ
        
    1. Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on efforts to support the development and implementation of the strategic framework UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    Such high levels of earmarking severely curtail the capacity of the Centre to maintain the minimum infrastructure to support the development and implementation of its technical cooperation, and run the risk of jeopardizing the implementation of projects and activities to be undertaken with earmarked funds. UN فمثل هذه المستويات العالية من المخصصات تحد بشكل حاد من قدرة المركز على أن يحافظ على الحد الأدنى من الهياكل الأساسية اللازمة لدعم وضع وتنفيذ برامجه للمساعدة التقنية، مما قد يعيق تنفيذ المشاريع والأنشطة التي يلزم تنفيذها باستخدام الأموال المخصصة.
    10. To provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction. UN 10 - تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر.
    In Jamaica, there was a partnership involving the Jamaica Bureau of Women's Affairs to support the development and implementation of capacity-building in procedures to respond to sexual assault and approaches for prosecutors and the police. UN وفي جامايكا، أقيمت شراكة مع مكتب جامايكا المعني بشؤون المرأة لدعم إعداد وتنفيذ أنشطة بناء القدرات في مجال الإجراءات لمواجهة الاعتداء الجنسي، وتحديد النهُج اللازمة لأعضاء النيابة العامة والشرطة.
    115. UNDP first contracted with the firm of consultants in 1994 to support the development and implementation of the human resources and entitlements modules. UN ١١٥ - وتعاقد البرنامج اﻹنمائي للمرة اﻷولى مع شركة الخبراء الاستشاريين في عام ١٩٩٤ لدعم تطوير وتنفيذ الوحدتين النمطيتين الخاصتين بالموارد البشرية والاستحقاقات.
    Results of United Nations technical assistance provided to Member States, over the past 10 years, to support the development and implementation of water management strategies at the regional, national and local levels; UN :: نتائج المساعدة التقنية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء خلال السنوات العشر الماضية، من أجل دعم تطوير وتنفيذ استراتيجيات إدارة المياه على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي؛
    The Secretariat cooperates closely with parties, the Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of activities set out in the strategic framework. UN 6 - وتتعاون الأمانة تعاوناً وثيقاً مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لتوفير الدعم اللازم لإعداد وتنفيذ الأنشطة المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    The workshop participants noted the lack of institutional infrastructure to support the development and implementation of appropriate technology standards and regulations based on local conditions. UN 25- لاحظ المشاركـون في حلقة العمل نقص الهياكل المؤسسية اللازمة لدعم وضع وتنفيذ معايير ولوائح مناسبة في مجال التكنولوجيا بالاستناد إلى الظروف المحلية.
    (i) To provide increased resources to support the development and implementation of national and regional strategies against trafficking in persons. UN (ط) توفير المزيد من الموارد لدعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (i) To provide increased resources to support the development and implementation of national and regional strategies against trafficking in persons. UN (ط) توفير المزيد من الموارد لدعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on efforts to support the development and implementation of the strategic framework UN 1- توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    The mission is to provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction. UN وتتمثل المهمة في تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي ومكافحته وعكس اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على الامتياز العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر.
    10. To provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction. UN 10- تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر.
    10. To provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction. UN 10- تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر.
    45. Through the Global Fund to Fight AIDS, United Nations agencies are working with the Ministry of Health and the National AIDS Committee to support the development and implementation of a national strategy to address HIV prevention, treatment and care, and are also working with the Ministry on control of tuberculosis. UN 45 - ومن خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، تعمل وكالات الأمم المتحدة مع وزارة الصحة واللجنة الوطنية للإيدز لدعم وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية تتناول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم الرعاية بشأنه، وتعمل أيضا مع الوزارة لمكافحة مرض السل.
    For example, WaterAid agreed to provide short-term consultants to the Agency to support the development and implementation of its programmes. UN فعلى سبيل المثال، وافقت منظمة المعونة المائية على أن تقدم للوكالة خبراء استشاريين معيّنين لفترات قصيرة لدعم إعداد وتنفيذ برامجها.
    6. Also requests the Secretariat to cooperate closely with the parties, the Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم إعداد وتنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في الإطار الاستراتيجي؛
    b) To continue to cooperate closely with the parties, the Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework; UN (ب) أن تواصل التعاون بصورة وثيقة مع الأطراف، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وسائر أصحاب المصلحة، لدعم إعداد وتنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في الإطار الاستراتيجي؛
    The Secretariat was requested to continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework and to continue to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    The Secretariat was requested to continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework and to continue to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    The Secretariat has continued to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities called for in the strategic framework. UN 3 - استمرت الأمانة في التعاون بشكل وثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل دعم تطوير وتنفيذ الأنشطة المطلوبة بمقتضى الإطار الاستراتيجي.
    The Secretariat was requested to cooperate closely with the parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework and to facilitate actions to mobilize resources. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وسائر أصحاب المصلحة لتوفير الدعم اللازم لإعداد وتنفيذ الأنشطة المحدّدة في الإطار الاستراتيجي. ولتيسير الإجراءات الرامية إلى تعبئة الموارد.
    98. Relations with regional integration groupings of developing countries have been strengthened to support the development and implementation of regional competition policy. UN 98- وجرى تعزيز العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي للبلدان النامية بهدف دعم وضع وتنفيذ سياسة منافسة إقليمية.
    UNDP, UNFPA and UN-Women, in collaboration with the `UNiTE to End Violence against Women'campaign, will continue to support the development and implementation of national action plans on gender, gender-based violence and HIV. UN وستواصل الحملة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع ' متحدون للقضاء على العنف ضد المرأة`، تقديم الدعم لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن نوع الجنس، والعنف الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus