"to support the work of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم عمل اللجنة
        
    • لدعم أعمال اللجنة
        
    • دعم عمل اللجنة
        
    • ودعم أعمال اللجنة
        
    • بدعم عمل اللجنة
        
    • لدعم عمل لجنة
        
    Germany, Sweden and Switzerland had made financial contributions to the general trust fund to support the work of the Committee in this regard. UN وقدمت ألمانيا والسويد وسويسرا مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل اللجنة في هذا الصدد.
    He had also reaffirmed his willingness to support the work of the Committee and its Panel of Experts. UN وأكد من جديد استعداده لدعم عمل اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    The Secretariat has received financial contributions from the European Union to support the work of the Committee on those four activities. UN 3 - وتسلمت الأمانة مساهمات مالية من الاتحاد الأوروبي لدعم عمل اللجنة في مجال تلك الأنشطة الأربعة.
    He assured the Committee of his readiness to support the work of the Committee and the Panel of Experts. UN وأكد للجنة استعداده لدعم أعمال اللجنة وفريق الخبراء.
    He also assured the Committee that UNAMID and the Joint Mediation Support Team stood ready to support the work of the Committee. UN وأكد للجنة أيضا أن العملية المختلطة وفريق دعم الوساطة المشترك على استعداد لدعم أعمال اللجنة.
    The delegation reaffirmed its belief that the Section needed to concentrate on its mandate, that is, to support the work of the Committee. UN وأكد وفد الولايات المتحدة مجددا اعتقاده بأن قسم المنظمات غير الحكومية يحتاج إلى التركيز على ولايته المتمثلة في دعم عمل اللجنة.
    On 24 July, following the Meeting, consultations with representatives of some 30 civil society organizations had focused on the role of civil society in persuading governments, in their dealings with Israel, to respect their obligation under international law to ensure respect for the Geneva Conventions and to support the work of the Committee. UN وقال إنه في 24 تموز/يوليه وبعد الاجتماع أجريت مشاورات مع نحو 30 منظمة من منظمات المجتمع المدني تم التركيز فيها على دور المجتمع المدني في إقناع الحكومات لدى تعاملها مع إسرائيل باحترام التزاماتها بمقتضى القانون الدولي بضمان احترام اتفاقيات جنيف ودعم أعمال اللجنة.
    In addition, three countries had made financial contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) to receive and manage voluntary contributions to support the work of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، قدمت ثلاثة بلدان مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة.
    In the event that such requirements cannot be absorbed within existing resources, it is anticipated that such additional requirements would be funded from the trust fund to be established to support the work of the Committee. UN وفي حال عدم التمكن من استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة، من المتوقع أن يتم تمويل هذه الاحتياجات الإضافية من الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم عمل اللجنة.
    Let me also take this opportunity to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and the United Nations Office for Disarmament Affairs for their efforts to support the work of the Committee. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة على جهودهما لدعم عمل اللجنة.
    5. Welcomes the efforts of the Independent Investigation Committee of the Sudan and authorizes the General Secretariat to work with the Government of the Sudan to support the work of the Committee in its investigations of human rights violations in Darfur; UN 5 - الترحيب بجهود لجنة التحقيق السودانية المستقلة وتكليف الأمانة العامة بالعمل مع حكومة السودان لدعم عمل اللجنة في تحقيقاتها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور؛
    60. Almost all Committee members who responded to the questionnaire agreed that the most urgent deficit to be addressed, should additional resources become available, is strengthening the capacity of the secretariat to support the work of the Committee and its subcommittees. UN 60 - وافق جميع أعضاء اللجنة تقريباً ممن ردوا على الاستبيان على أن العجز الأكثر إلحاحا الذي ينبغي معالجته، في حال توافر موارد إضافية، هو تعزيز قدرة الأمانة لدعم عمل اللجنة ولجانها الفرعية.
    In addition, the Security Council has established a monitoring group to support the work of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and 1363 (2001) and panels of experts connected to the Liberia and Somalia Sanctions Committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ مجلس الأمن فريق رصد لدعم عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1276 (1999) و 1363 (2001) وأفرقة خبراء متصلة بلجنتي الجزاءات المعروضة على ليبريا والصومال.
    The Committee recognized that, because of the need to maintain the intensity of its work and particularly to improve dissemination of its findings, voluntary contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme to receive and manage voluntary contributions to support the work of the Committee would be beneficial. UN 20- وسلَّمت اللجنة بأنه سيكون من المفيد، نظراً لضرورة مواصلة إيقاع عملها القوي وخاصة من أجل تحسين نشر نتائجها، لو أنَّ تبرعات قُدِّمت إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقّي وإدارة التبرّعات المقدّمة لدعم عمل اللجنة.
    One of the Department's great successes had been to set up a system-wide structure to support the work of the Committee: that should help to ensure that considerable progress would be achieved in development cooperation by the end of the current session. UN ومن أكبر منجزاتها أنها أنشأت هيكلا لدعم أعمال اللجنة على مستوى المنظومة مما سيمكن في نهاية الدورة الجارية من تحقيق تقدم كبير في مجال التعاون من أجل التنمية.
    While recognizing the remarkable quality of support provided by the Secretariat, the Committee was very concerned about the efforts undertaken to support the work of the Committee and would like that support to be matched by resources commensurate with its complex mission. UN وفيما تُسلّم بالنوعية المرموقة للدعم المقدّم من جانب الأمانة العامة إلاّ أن اللجنة يساورها بالغ الانشغال إزاء الجهود المبذولة لدعم أعمال اللجنة وتودّ أن يساير هذا الدعم الموارد التي تتوازى مع مهمتها المعقّدة.
    The Committee recognizes that in order to accelerate the conduct of its programme of work, voluntary contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme to receive and manage voluntary contributions to support the work of the Committee would be beneficial. UN 13- وتدرك اللجنة أنه سيكون من المفيد، من أجل تسريع النهوض بالمهام المدرجة في برنامج عملها، تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتلقي وإدارة التبرعات المقدّمة لدعم أعمال اللجنة.
    Turkey would continue to support the work of the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وستواصل تركيا دعم عمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    These increased resources are necessary, inter alia, to support the work of the Committee and its subcommittees and to ensure that the subcommittees are duly balanced, representative and effective. UN وهذه الزيادة في الموارد ضرورية، لجملة أمور، منها دعم عمل اللجنة ولجانها الفرعية وكفالة أن تكون اللجان الفرعية متوازنة وتمثيلية وفعالة على النحو الواجب.
    40. The Chair also encouraged the States parties to support the work of the Committee by considering the submission of their reports in either French or English. UN 40 - وشجع الرئيس أيضا الدول الأطراف على دعم عمل اللجنة بالنظر في تقديم تقاريرها باللغة الإنكليزية أو الفرنسية.
    :: To develop its electronic database, ensuring its compatibility with that of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, established pursuant to resolution 1526 (2004) to support the work of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN :: تطوير قاعدة بياناتها الإلكترونية، لتضمن تماشيها مع قاعدة بيانات فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، المنشـأ عملا بالقرار 1526 (2005) ودعم أعمال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Subsequently, the Speaker of the Parliament wrote to my Special Representative reiterating the request for UNAMI to support the work of the Committee. UN وبالتالي، وجّه رئيس البرلمان رسالة إلى ممثلي الشخصي يكرر فيها طلب قيام البعثة بدعم عمل اللجنة.
    IFTDH is also an active member of the NGO Group for the Convention on the Rights of the child, a large NGO network which runs a special programme to support the work of the Committee on the Rights of the Child. UN والاتحاد الدولي لأرض الإنسان عضو فاعل في مجموعة المنظمات غير الحكومية المناصرة لاتفاقية حقوق الطفل، وهي شبكة كبيرة من المنظمات غير الحكومية تدير برنامجا خاص لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus