"to support these activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم هذه الأنشطة
        
    • ولدعم هذه الأنشطة
        
    • على دعم هذه الأنشطة
        
    In addition, $2.3 million was allocated under section 21 of the programme budget, Technical cooperation, to support these activities. UN وإضافة إلى ذلك، خُصص لدعم هذه الأنشطة 2.3 مليون دولار تحت الباب 21، التعاون التقني، من الميزانية البرنامجية.
    The Bank plays a catalytic role in bringing together the appropriate mix of international advice and financial resources to support these activities and partnerships. UN كما أن البنك يضطلع بدور حافز في إيجاد المزيج المناسب من المشورة الدولية والموارد المالية لدعم هذه الأنشطة والشراكات.
    In line with this, it would be necessary to identify the appropriate institutional arrangements to support these activities. UN واتساقاً مع ذلك، سيتعين تحديد الترتيبات المؤسسية الملائمة لدعم هذه الأنشطة.
    to support these activities and with a view to avoiding duplication and maximizing the use of available resources, the partners of CAPCIT may also engage in the following activities: UN 5 - ولدعم هذه الأنشطة وبهدف تجنُّب الازدواجية والإفادة القصوى من استخدام الموارد المتاحة، يمكن أن يُسهم شركاء الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته في الأنشطة التالية:
    In parallel, intergovernmental organizations, international financial institutions and private actors are encouraged to support these activities and to consider the development of their own action plans as appropriate. UN وفي المقابل، تُستحث المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات المالية الدولية، والفعاليات الخاصة على دعم هذه الأنشطة والنظر في وضع خطط عملها على النحو الملائم.
    Rapporteurs requested OHCHR to ensure that funding to support these activities was secured and made available, as needed. UN وطلب المقررون من المفوضية ضمان توفر التمويل لدعم هذه الأنشطة وتوفيره عند الحاجة.
    Voluntary contributions from the Netherlands and Norway were also used to support these activities. UN واستخدمت أيضا التبرعات المقدمة من هولندا والنرويج لدعم هذه الأنشطة.
    The work required to support these activities will cost in the region of USD 420,000, which will need to be financed through voluntary contributions. UN وستكلف الأعمال اللازمة لدعم هذه الأنشطة نحو 000 420 دولار، وسيتعين تمويلها من التبرعات.
    In this regard, it was suggested that, should it not be possible to obtain regular budget resources specifically to support these activities, the Department of Public Information should redeploy resources from Headquarters to Geneva. UN واقتُرح في هذا الصدد، أن تنقل إدارة شؤون الإعلام الموارد من المقر إلى جنيف في حال لم يتسن الحصول على موارد من الميزانية العادية تخصص تحديداً لدعم هذه الأنشطة.
    The core social investment partners -- Microsoft, the International Development Research Centre and the Swiss Agency for Development and Cooperation -- have contributed 21 million Canadian dollars to support these activities. UN والشركاء الرئيسيون في الاستثمار الاجتماعي هـم ميكروسوفت، والمركز الدولي للبحوث الإنمائية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون؛ وقد أسهم هــؤلاء الشركاء بمبلغ 21 مليون دولار كندي لدعم هذه الأنشطة.
    Such a plan should focus on the complementarities of efforts made in support of the Decade to existing national poverty eradication strategies and programmes and make maximum use of existing inter-agency mechanisms to support these activities. UN وينبغي أن تركز هذه الخطة على التكامل بين الجهود المبذولة لدعم العقد والاستراتيجيات والبرامج الوطنية الحالية للقضاء على الفقر، والاستفادة إلى أقصى حد من الآليات المشتركة بين الوكالات الموجودة لدعم هذه الأنشطة.
    On the ground, United Nations resident coordinators and country teams are improving the coherence of their programming, and a peace-building unit is being established at Headquarters to support these activities. UN وعلى أرض الواقع، يقوم منسقو الأمم المتحدة المقيمون والأفرقة القطرية بتحسين التماسك في برامجها، ويجري إنشاء وحدة لبناء السلام في المقر لدعم هذه الأنشطة.
    8. The Office of the High Commissioner for Human Rights has approved a technical cooperation project to support these activities. UN 8 - واعتمدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشروعا للتعاون التقني لدعم هذه الأنشطة.
    The International Telecommunication Union, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other relevant organizations are invited to support these activities in a coordinated manner. UN والدعوة موجهة إلى الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرهما من المنظمات المعنية لدعم هذه الأنشطة بطريقة منسقة.
    Action has been undertaken in the field of electoral assistance and monitoring, research on democracyrelated topics, development of knowledge and capacity-building at regional and country level, inclusion of democratic clauses in agreements with countries, adoption of reference texts and documents on democracy, and funding to support these activities. UN واتُخِذَت إجراءات في مجالات المساعدة الانتخابية ورصد الانتخابات، والبحث في مواضيع تتصل بالديمقراطية، وتنمية المعارف وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري، وإدراج الشروط المتعلقة بالديمقراطية في الاتفاقات التي تُبرم مع البلدان، واعتماد نصوص ووثائق مرجعية بشأن الديمقراطية وتوفير التمويل اللازم لدعم هذه الأنشطة.
    The balance of travel requirements for participants to New York ($209,400) is expected to be financed from the resources of the Trust Fund in Support of the United Nations Forum on Forests, in accordance with General Assembly decision 58/554, provided that sufficient additional contributions are received to support these activities. UN ومن المتوقع تمويل الباقي من احتياجات سفر المشاركين إلى نيويورك (400 209 دولار) من موارد الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وفقا لمقرر الجمعية العامة 58/554، شريطة ورود مساهمات إضافية كافية لدعم هذه الأنشطة.
    These plans could, for instance, emphasize strategies for integration and/or coordination with existing programmes having relevance to chemicals management, future actions that are possible to address other aspects of SAICM implementation, and resources that might be required to support these activities. UN ويمكن لهذه الخطط، على سبيل المثال، أن تؤكد على الاستراتيجيات من أجل التكامل و/أو التنسيق مع البرامج القائمة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية، والإجراءات المستقبلية التي يمكنها التطرق إلى الجوانب الأخرى لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات، والموارد التي قد تكون لازمة لدعم هذه الأنشطة.
    5. to support these activities and with a view to avoiding duplication and maximizing the use of available resources, the members of ENFORCE may also engage in the following activities: UN 5 - ولدعم هذه الأنشطة وبهدف تجنُّب الازدواجية واستخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، يمكن أن يُسهم أعضاء الشبكة البيئية لتحقيق الامتثال الأفضل للوائح بشأن الإتجار غير المشروع في الأنشطة التالية:
    to support these activities on an operational scale, six medium-scale data utilization stations to receive GMS-5 satellite data and one high-resolution picture transmission station to receive NOAA satellite data are located within the meteorological facilities. UN ولدعم هذه الأنشطة على نطاق العمليات، توجد داخل مرافق الأرصاد الجوية ست محطات متوسطة الحجم لاستخدام البيانات، لتلقي البيانات من الساتل GMS-5، ومحطة لنقل الصور العالية الاستبانة خاصة بتلقي البيانات من سواتل نوا.
    The Group stressed the importance of the follow-up to the implementation activities of the IPR programme and encouraged donor countries to support these activities through their development assistance mechanisms. UN وقال إن المجموعة تؤكد أهمية متابعة أنشطة تنفيذ ذلك البرنامج، وتشجع البلدان المانحة على دعم هذه الأنشطة عن طريق آلياتها للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus