"to support this process" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم هذه العملية
        
    • على دعم هذه العملية
        
    • ولدعم هذه العملية
        
    • إلى دعم هذه العملية
        
    • بدعم هذه العملية
        
    • في دعم هذه العملية
        
    • ودعما لهذه العملية
        
    • تأييد هذه العملية
        
    • دعما لهذه العملية
        
    • أجل دعم هذه العملية
        
    The international community should establish measures to support this process. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لدعم هذه العملية.
    4. REQUESTS the Commission to take appropriate measures to support this process and to ensure the operationalisation of ECOSOCC; UN 4 - يطلب من المفوضية اتخاذ التدابير المناسبة لدعم هذه العملية وضمان تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    to support this process, the World Bank, for example, has recently established a Trust Fund for Statistical Capacity-Building and it is expected that this fund will work closely with the consortium. UN ولدعم هذه العملية أنشأ البنك الدولي مؤخرا على سبيل المثال صندوقا استئمانيا لبناء القدرات الإحصائية ويتوقع أن يعمل هذا الصندوق على نحو وثيق مع الاتحاد.
    Governments and the academic community are urged to support this process. UN وتدعى الحكومات واﻷوساط اﻷكاديمية بإلحاح إلى دعم هذه العملية.
    He recommends to the international community, and in particular the United Nations, to support this process. UN ويوصي المجتمع الدولي، وبوجه خاص الأمم المتحدة، بدعم هذه العملية.
    The United Nations must play a significant role to support this process. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور هام في دعم هذه العملية.
    to support this process and assist departments and offices away from Headquarters in preparing their presentations to the Committee, the Information Technology Services Division has been conducting a series of seminars on the development of the High-level Business Cases. UN ودعما لهذه العملية ولمساعدة الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر في إعداد عروضها للجنة، نظمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن وضع المبررات التجارية الرفيعة المستوى.
    As a result, OHCHR has thus far been unable to provide technical cooperation to support this process. UN وبناء عليه، لم تتمكن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حتى الآن من تقديم التعاون التقني اللازم لدعم هذه العملية.
    The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. UN وبود الحكومة السويسرية أن تؤكد عزمها واستعدادها لدعم هذه العملية.
    I would like to call on all Member States to make every effort to support this process. UN أود أن أدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل ما بوسعها لدعم هذه العملية.
    I would like to call on all Member States to make every effort to support this process. UN وأود أن أناشد جميع الدول الأعضاء بذل كل جهد لدعم هذه العملية.
    The United Nations system should be ready to support this process as requested by Governments. UN وينبغي أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة مهيأة لدعم هذه العملية بناء على طلب الحكومات.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على العمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    Spain has always wished to support this process in the framework of the Ibero-American Summits. UN وتحرص إسبانيا على دعم هذه العملية في إطار مؤتمرات القمة الأيبيرية - الأمريكية.
    There is a clear determination on the part of the national Government, women's organizations and the international community to support this process in a participatory manner with a view to the adoption of strategies to guarantee equal opportunities for men and women in the Colombian State. UN وتبدي الحكومة الوطنية والمنظمات النسائية والمجتمع الدولي تصميماً واضحاً على دعم هذه العملية وفق نهج تشاركي بغية اعتماد استراتيجيات تكفل تساوي الفرص المتاحة للرجال وللنساء في دولة كولومبيا.
    The Special Rapporteur calls upon all relevant stakeholders to support this process, with a view to promptly finalizing the guidelines and putting them to effective use. UN ويدعو المقرر الخاص جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى دعم هذه العملية بغية وضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية ووضعها موضع التنفيذ الفعال على وجه الاستعجال.
    104. The Meeting called on all Somali parties to support the Djibouti Agreement, and welcomed in this regard, President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed's call for all opposition groups to support this process. UN 104 - ودعا الاجتماع جميع الأطراف الصومالية إلى دعم اتفاق جيبوتي، ورحب في هذا الصدد بدعوة الرئيس شيخ شريف أحمد جميع مجموعات المعارضة إلى دعم هذه العملية.
    Donors need to support this process. UN ويلزم أن تقوم الجهات المانحة بدعم هذه العملية.
    Unfortunately, however, the Government has made commitments to only some of the Commission's recommendations, and has not adequately engaged civil society to support this process. UN بيد أن الحكومة لم تلتزم إلا ببعض توصيات اللجنة للأسف، ولم تعمل على إشراك المجتمع المدني بالقدر الكافي في دعم هذه العملية.
    It calls upon all other relevant parties to support this process. UN ويطلب الى جميع اﻷطراف اﻷخرى ذات الصلة تأييد هذه العملية.
    But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. UN غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية.
    As highlighted in the above-mentioned report of the Secretary-General on further change (A/57/387 and Corr.1), significant increases in training will be needed to support this process. UN وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام المشار إليـه آنفـا بشأن إجراء المزيد من التغييـرات (A/57/387 و Corr.1) ستكون هناك حاجة إلى توفير زيادة ملحوظة في التدريب من أجل دعم هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus