(ii) Degree of client satisfaction expressed by users of services in response to surveys solicited by the Travel and Transportation Service. | UN | `2 ' درجة ارتياح المستخدمين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجرتها دائرة السفر والنقل. |
(ii) Degree of client satisfaction expressed by users of services in response to surveys | UN | ' 2` درجة ارتياح المستخدمين الذين عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية |
Three complaints were received from respondents to surveys carried out in 2012 and one complaint was registered in 2013, all of which are being addressed by the Department. | UN | وقد تم تلقي ثلاث شكاوى من مجيبين على الاستقصاءات التي أجريت في عام 2012 وتم تسجيل شكوى واحدة في عام 2013، وجميع هذه الشكاوى تقوم الإدارة حاليا بمعالجتها. |
The enhancement of the quality and effectiveness of outreach services was evident by the responses to surveys of recipients of the Division's services and products; the level of satisfaction with outreach programmes increased from an average of 70 per cent of respondents in 2005 to an average of 87 per cent in 2007. | UN | كان تعزيز نوعية خدمات التوعية وفعاليتها واضحا في الردود على الاستقصاءات التي شملت المستفيدين من خدمات الشعبة ومنتجاتها؛ فقد ارتفع مستوى الرضا عن برامج التوعية من متوسط 70 في المائة من المستجيبين للاستقصاء في عام 2005 إلى متوسط 87 في المائة في عام 2007. |
(ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work | UN | ' 2` زيادة نسبة الردود على الاستبيانات التي تقيم المحتوى التحليلي وخيارات السياسات العامة والتوصيات الواردة في المنشور الرئيسي المعنون " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعمل الجهات المجيبة. |
j Data refer to surveys carried out in various years within the period 1996-2001. | UN | (ي) تشير المعلومات إلى دراسات استقصائية جرت في سنوات مختلفة ضمن الفترة 1996-2001. |
(ii) Percentage of staff responding to surveys who express satisfaction with the overall services provided by the Human Resources Management Service | UN | ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
A few experts indicated that responding to surveys is mandatory in their country. | UN | وأشار بضعة خبراء إلى أن الاستجابة للدراسات الاستقصائية أمر ملزم في بلده. |
A representative of the Secretariat said that participation at information meetings by language services had been consistently low, as had been the response to surveys of Member States soliciting feedback on the quality of services. | UN | وقال أحد ممثلي الأمانة العامة إن مشاركة دوائر اللغات في الاجتماعات الإعلامية كانت منخفضة على الدوام، وكذلك الردود على استطلاعات الرأي الموجهة إلى الدول الأعضاء طلبا لتعليقاتها على نوعية الخدمات. |
(ii) Majority of staff responding to surveys who express satisfaction with the overall services provided by the Human Resources Management Service | UN | ' 2` إعراب غالبية الموظفين المشاركين في الدراسات الاستقصائية عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
(ii) Degree of client satisfaction expressed by users in response to surveys solicited by the Service | UN | ' 2` درجة رضا المستخدمين التي تنعكس في ردودهم على الدراسات الاستقصائية التي تجريها الدائرة |
(ii) Degree of client satisfaction expressed by users of services in response to surveys solicited by the General Support Section | UN | `2 ' درجة ارتياح المستعملين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام: |
(ii) Degree of client satisfaction expressed by users of services in response to surveys solicited by the General Support Section | UN | ' 2` مدى ارتياح العملاء، حسبما أعرب عنه مستعملو الخدمات في إجاباتهم على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام |
Other Commission members expressed concern about the precedent that incentives would set for staff participation in future surveys, as well as scepticism about the efficacy of incentives in improving response rates to surveys. | UN | وأعرب أعضاء آخرون من أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء إيجاد سابقة لتلك الحوافز ستتطلب اتباعها كي يشارك الموظفون في الاستقصاءات التي تجرى مستقبلا، كما أعربوا عن تشككهم إزاء جدوى الحوافز في تحسين معدلات الإجابة على الاستقصاءات. |
(ii) Increased percentage of Member States responding to surveys that find the main analytical reports of the subprogramme " useful " and " very useful " | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تجيب على الاستقصاءات وتجد أن التقارير التحليليـــة الرئيسيـــة للبرنامـــج الفرعـــي " مفيدة " أو " مفيدة جدا`` |
(ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work | UN | ' 2` زيادة نسبة الردود على الاستبيانات التي تقيم المحتوى التحليلي وخيارات السياسات العامة والتوصيات الواردة في المنشور الرئيسي المعنون " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعمل الجهات المجيبة. |
The reorientation of the work of the programme has been successful, as evidenced by the increase in the number of downloads of the documents of the International Trade and Integration Division (a 60 per cent increase in 2006, from 117,000 to 187,000) and in the number of respondents to surveys indicating that their use of the ECLAC flagship publication in their work had increased as compared with the previous biennium. | UN | ونجحت إعادة توجيه أعمال البرنامج على نحو ما يتضح من زيادة عمليات تفريغ وثيقة شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي (زيادة قدرها 60 في المائة في عام 2006 من 000 117 إلى 000 187)، ومن عدد المجيبين على الاستبيانات الذين أشاروا إلى أن استخدام المنشور الرئيسي للجنة الاقتصادية في عملهم قد زاد بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
In 2009, UNICEF referred to surveys according to which 88-94 per cent of children had experienced corporal punishment at home and school. | UN | وفي عام 2009، أشارت اليونيسيف إلى دراسات استقصائية خلصت إلى أن ما نسبته 88-94 في المائة من الأطفال قد تعرّضوا للعقوبة البدنية في المنزل والمدرسة. |
(ii) Increased percentage of staff responding to surveys, who express satisfaction with the overall services provided by Human Resources Management Service | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية |
The WHO report confirms that only a small percentage of rape cases are reported to the police or to surveys and that the vast majority of rapes worldwide go unreported. | UN | إذ يؤكد تقرير منظمة الصحة العالمية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من حالات الاغتصاب تبلغ إلى الشرطة أو إلى الدراسات الاستقصائية وأن الأغلبية الساحقة من حالات الاغتصاب على نطاق العالم لا يُبلَّغ عنها. |
The Washington Group has also been informed that its question set has been pretested or added to surveys in more than 30 countries. | UN | كما أُبلغ فريق واشنطن بأن مجموعة الأسئلة التي وضعها قد تم اختبارها أو إضافتها إلى الاستقصاءات في أكثر من 30 بلداً. |
According to surveys, female sex workers are on average 13.5 times more likely than other women to be living with HIV. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
Secondly, attention was given to surveys of legislation covering sexual offences in other countries, and thirdly, data from various social and criminological studies was taken into consideration. | UN | وثانيا، أولى الانتباه لدراسات استقصائية عن تشريع يغطي الجرائم الجنسية في البلدان الأخرى؛ وثالثا، جرى الأخذ في الحسبان بدراسات اجتماعية وجنائية متنوعة. |
According to surveys of the country's mineral wealth, the resources with the greatest economic importance are coal, petroleum, copper, iron, lead, zinc, chromite, gold and manganese. | UN | ووفقا لعمليات المسح للثروة المعدنية للبلد، يشكل الفحم والنفط والنحاس والحديد والرصاص والكروم والذهب والمنغنيز أكبر قيمة اقتصادية لكازاخستان. التاريخ |