"to take down" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإنزال
        
    • للإطاحة
        
    • لإسقاط
        
    • للقضاء على
        
    • للقبض على
        
    • لاسقاط
        
    • للإيقاع
        
    • تريدين إسقاط
        
    • للايقاع
        
    • في القضاء على
        
    Which means I still have a chance to take down Dr. Brennan. Open Subtitles وهو ما يعني أنني لا تزال لديها فرصة لإنزال الدكتور برينان.
    Now should be able to download the information from the signal that was used to take down those drones. Open Subtitles يجب أن تكون قادرة على تحميل المعلومات من الإشارة التي استخدمت لإنزال تلك الطائرات بدون طيار.
    Now, there's enough evidence in those envelopes to take down governments. Open Subtitles الآن ، هناك أدلة كافية في تلك المغلفات للإطاحة بحكومات
    You think I'm strong enough to take down Simon? Open Subtitles تعتقد أني قوية بما فيه الكفايه لإسقاط سيمون؟
    The best way to take down the air power -- blow that up. Open Subtitles أفضل طريقة للقضاء على القوة الجوية، هي بتفجر ذلك الشيء.
    2002 raid in Istanbul, Turkey, to take down Scott's Russian buyer. Open Subtitles 2002 غارة في اسطنبول، تركيا للقبض على المشتري الروسي لسكوت
    Following after Charles on some misguided plot to take down the Red Knights. Open Subtitles اتباع تشارلز في مؤامر مضللة لاسقاط الفرسان الحمر
    And then we handed them enough explosives to take down a building. Open Subtitles ثم سلمنا لهم متفجرات كافية لإنزال المبنى.
    And even if you do, got RPGs standing by to take down that plane. Open Subtitles وحتى لو قمت بذلك، حصلت الآر بي جي وقوفه الى جانب لإنزال تلك الطائرة.
    Notice from the city to take down the tree house ... or be fined $25 a day. Open Subtitles ملاحظة من مجلس المدينة لإنزال المنزل على الشجرة أو ستتغرمون ب 25 دولار لليوم
    We both want to take down the corrupt institutions that control society. Open Subtitles نحن على حد سواء يريدون لإنزال المؤسسات الفاسدة التي تتحكم في المجتمع.
    She's been known to take down hers and my bouche if I'm not quick enough. Open Subtitles وكان من المعروف انها لإنزال راتبها وراتبي فم إذا لم أكن سريع بما فيه الكفاية.
    Klaus is at his best when there's an enemy he needs to take down. Open Subtitles كلاوس هو في أفضل حالاته عندما يكون هناك عدو انه يحتاج لإنزال.
    So the harder you work to take down the bad guys, the more they up their game. Open Subtitles لذا كلما إجتهدت بالعمل للإطاحة بالأشرار أزادوا من مستوى خطورتهم
    What better place to take down our world than from inside the organization tasked with protecting it? Open Subtitles ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا من داخل المنظمة التي تحمينا منة؟
    I mean, it's gonna take more than speed to take down some of these metas. Open Subtitles أعني، سيتطلب الأمر أكثر من السرعة للإطاحة بأحد المتحولين
    You said you were supplying me with a group of highly-trained professionals equipped to take down an unfathomable conspiracy. Open Subtitles من المحترفي التدريب مجهزون لإسقاط مؤامرة لا توصف
    They asked me to lead a task force created to take down people like me. Open Subtitles بل قيادة فريق مهام أنشأ لإسقاط أشخاص مثلي
    At least we know where they're taking the cadets... to Austin, to take down the, uh, Texas government and kill their president. Open Subtitles اقلة نعرف الى اين يأخذون المتدربين الى اوستن , للقضاء على تيكساس وقتل رئيسهم
    This is exactly how they train rangers to take down poachers. Open Subtitles هذا هو بالضبط كيفية تدريب الحراس للقبض على الصيادين
    We just hit this guy with enough current to take down an elephant. Open Subtitles لقد ضربنا الرجل بما في الكفايه لاسقاط فيل
    CCPD will totally have what it needs to take down a meta-human. Open Subtitles قسم مكافحة الجريمة والوقاية سيحصل على ما يحتاجه للإيقاع برجل ذي قدراتٍ
    You want to take down The Countess? Open Subtitles تريدين إسقاط الكونتيسة؟
    I told myself I would do whatever it took to take down the company. Open Subtitles عاهدت على نفسي أنني سافعل أيّ شئ للايقاع بالشركة
    Not too bad, considering you also helped to take down an escort ring. Open Subtitles ليس سيّئًا، باعتبار أنّكما أيضًا ساعدتما .في القضاء على عصابة تروّج الدّعارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus