As a result of a stalemate on the allocation of the seats among the regional groups for the elections in the General Assembly and the Economic and Social Council, both organs decided to take interim measures to extend the terms of some members. | UN | ونتيجة للجمود في توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية للتصويت عليها في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قررت الهيئتان اتخاذ تدابير مؤقتة لتمديد عضوية بعض الأعضاء. |
The Committee also encourages the State party to take appropriate and immediate measures to resolve the land rights issue in a conciliatory and equitable manner, and to take interim measures urgently so as to prevent further deterioration of the economic situation of nonindigenous Fijians. | UN | وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير مناسبة وفورية لتسوية مسألة حقوق الأراضي بطريقة توفيقية ومنصفة، وعلى اتخاذ تدابير مؤقتة عاجلة لمنع استمرار تردّي الوضع الاقتصادي للفيجيين غير الأصليين. |
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٤٤٨ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة. |
One delegation suggested a provision requiring States to take interim measures to guarantee that compensation would be paid. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج حكم يلزم الدول باتخاذ تدابير مؤقتة تهدف إلى كفالة منح التعويض. |
The Court came to the conclusion that the plaintiff had justified the need to take interim measures of protection, since, if they were not taken, it would be harder to implement the tribunal's decision on enforcing the arbitral award, which could cause the plaintiff considerable material harm. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن المدّعي برَّر الحاجة لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على اعتبار أن عدم اتخاذها سيصعِّب تنفيذ قرار الهيئة بشأن إنفاذ قرار التحكيم مما قد يتسبّب في تكبُّد المدعي أضرارا مادية كبيرة. |
2.4 In an appeal filed on 24 July 2006, the complainant asked the interim relief judge at the Paris Administrative Court to take interim measures pending a review of the legality of the ministerial deportation order. | UN | 2-4 وفي التماس مسجل بتاريخ 24 تموز/يوليه 2006، طلب صاحب الشكوى من قاضي الأمور المستعجلة في محكمة باريس الإدارية اتخاذ إجراءات مؤقتة في إطار النظر في شرعية القرار الوزاري بطرده. |
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 565- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 565- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
419. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 419- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة. |
132. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 132- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
127. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 127- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 139- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
395. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٣٩٥ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أية رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
485. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٤٨٥ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة. |
511. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٥١١ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٦٨ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
395. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٣٩٥ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أية رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة. |
511. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٥١١ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٦٨ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
134. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | 134- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد تلقي أي بلاغ وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفادياً لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المزعومة. |
140. Cuba did not consider it appropriate to confer on the Committee the power to request a State party to take interim measures. | UN | ١٤٠ - ورأت كوبا أن من غير الملائم أن يعهد إلى اللجنة بولاية التماس قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة. |
Following this, the Committee may decide to issue a request to the State party to take interim measures with a view to averting the irreparable harm before your complaint is considered. | UN | وللجنة بعد ذلك أن تقرر إصدار طلب إلى الدولة الطرف لاتخاذ تدابير مؤقتة بغرض تفادي حدوث ضرر لا يمكن جبره قبل النظر في الشكوى. |
2.4 In an appeal filed on 24 July 2006, the complainant asked the interim relief judge at the Paris Administrative Court to take interim measures pending a review of the legality of the ministerial deportation order. | UN | 2-4 وفي التماس مسجل بتاريخ 24 تموز/يوليه 2006، طلب صاحب الشكوى من قاضي الأمور المستعجلة في محكمة باريس الإدارية اتخاذ إجراءات مؤقتة في إطار النظر في شرعية القرار الوزاري بطرده. |
3.2 The author asks the Committee to request the Netherlands to take interim measures of protection and not to expel him while his communication is under consideration by the Committee. | UN | ٣-٢ ويرجو مقدم البلاغ اللجنة أن تطلب من هولندا أن تتخذ تدابير مؤقتة لحمايته وألا تطرده أثناء نظر اللجنة في بلاغه. |
6.1 Would you like the Committee to request the State to take interim measures to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations or to other elements that are relevant to locating the disappeared person? | UN | 6-1 هل ترغبون من اللجنة أن تطلب إلى الدولة اتخاذ تدابير تحفظية منعا لأي أضرار لا يمكن إصلاحها قد تلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المزعومة أو بعناصر أخرى مفيدة لتيسير تحديد مكان المختفي؟ |