It is therefore necessary to take more effective measures. | UN | وبالتالي، يلزم اتخاذ تدابير أكثر فعالية. |
The Committee also urges the State party to take more effective measures to address the nutritional status of young children. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجة الحالة التغذوية للأطفال الصغار. |
The Committee urges the State party to take more effective measures to ensure that no children on its territory are recruited by non-State armed groups as a result of the ongoing armed conflict in Mali, including by closely controlling its borders and mobilizing communities. | UN | 15- وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير أكثر فعالية لضمان عدم تجنيد أيّ طفلٍ على أراضيها من جانب المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة نتيجة النزاع المسلّح الدائر في مالي، بوسائل منها مراقبة حدودها عن كثب وتعبئة المجتمعات المحلية. |
It urged Slovakia to take more effective measures to protect the rights of minority groups, including the rights of Roma people to health and education. | UN | وحثت الصين سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لحماية حقوق الأقليات القومية، بما في ذلك حقوق شعب الروما في الصحة والتعليم. |
The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها. |
The Committee urges the State party to take more effective measures to prevent and suppress manifestations of racism, xenophobia and intolerance and to encourage a positive climate of political dialogue, including at times of local and national election campaigns. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمنع وكبح مظاهر العنصرية وكره الأجانب والتعصب، والتشجيع على تهيئة مناخ إيجابي للحوار السياسي، بما في ذلك أثناء الحملات الانتخابية المحلية والوطنية. |
(b) to take more effective measures to protect and assist the victims; | UN | (ب) أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لحماية الضحايا ومساعدتهم؛ |
7. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above, and calls upon States to take more effective measures to combat these phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 7 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتدعو الدول إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديداً حقيقياً للقيم الديمقراطية؛ |
7. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above, and calls upon States to take more effective measures to combat those phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 7 - تشدد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتهيب بالدول اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديدا حقيقيا للقيم الديمقراطية؛ |
7. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above, and calls upon States to take more effective measures to combat those phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 7 - تشدد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتهيب بالدول اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديدا حقيقيا للقيم الديمقراطية؛ |
7. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above, and calls upon States to take more effective measures to combat those phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 7 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع نهاية للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتهيب بالدول اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديدا حقيقيا للقيم الديمقراطية؛ |
6. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above and calls upon States to take more effective measures to combat these phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 6- تؤكد ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتدعو الدول إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديداً حقيقياً للقيم الديمقراطية؛ |
6. Emphasizes the need to take the necessary measures to put an end to the practices described above and calls upon States to take more effective measures to combat these phenomena and the extremist movements, which pose a real threat to democratic values; | UN | 6- تؤكد ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للممارسات التي ورد وصفها أعلاه، وتدعو الدول إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الظواهر والحركات المتطرفة التي تشكل تهديداً حقيقياً للقيم الديمقراطية؛ |
It urged the Netherlands to take more effective measures to prevent and suppress manifestations of racism, xenophobia and intolerance and to encourage a positive climate of political dialogue, including at times of local and national election campaigns. | UN | وحثت هولندا على اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع وكبح مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، والتشجيع على تهيئة مناخ إيجابي للحوار السياسي، بما في ذلك أثناء الحملات الانتخابية المحلية والوطنية(68). |
34. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/THA/CO/2, paras 25-26) and urges the State party to take more effective measures to: | UN | 34- تكرر اللجنة تأكيد توصياتها السابقة (CRC/C/THA/CO/2، الفقرتان 25-26) وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل ما يلي: |
Strengthen relevant institutions in order to take more effective measures at the national, regional and local level to guarantee the protection of persons involved in land restitution procedures, in particular the claimants, their counsel, the relevant officials and human rights defenders (Switzerland); | UN | 116-19- أن تعزز المؤسسات المختصة من أجل اتخاذ تدابير أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي لضمان حماية الأشخاص المشمولين بإجراءات إعادة الأراضي، ولا سيما المطالبين بها ومحاميهم والمسؤولين المعنيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (سويسرا)؛ |
With regard to marine transport of radioactive materials and the lack of appropriate regimes for liability and compensation in the case of accidents, although we recognize that some progress has been made within the International Atomic Energy Agency, we share the view of the Caribbean Community on the need to take more effective measures to meet the concerns of small island developing States and other coastal States. | UN | وفي ما يتعلق بالنقل البحري للمواد الإشعاعية وانعدام النظم المناسبة للمسؤولية والتعويض في حالة وقوع الحوادث، وبالرغم من أننا نعترف بأنه تم إحراز بعض التقدم في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإننا نشاطر الجماعة الكاريبية رأيها بشأن الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية. |
26. to take more effective measures to combat racial discrimination and intolerance, including by promptly investigating and taking stern action against the perpetrators of hatred, racist and xenophobic acts and speeches, and against those who have desecrated the premises of worship and memorial landmarks (Malaysia); | UN | 26- اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب، بوسائل منها التحقيق الفوري واتخاذ إجراءات صارمة ضد من يرتكبون أعمالاً أو يلقون خطباً تتسم بالكراهية والعنصرية وكره الأجانب، وضد أولئك الذين يدنسون أماكن العبادة والمعالم التذكارية (ماليزيا)؛ |
402. The Committee urges the State party to take more effective measures to combat domestic violence, in particular domestic violence against women, and the serious problem of street children. | UN | 402- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمكافحة العنف المنزلي، وخاصة ضد المرأة، ومشكلة أطفال الشوارع الخطيرة. |
246. The Committee urges the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls and to strengthen its efforts to combat and eliminate xenophobia and racism in Australia, particularly its impact on women and girls. | UN | 246 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز ضد نساء وفتيات اللاجئين والمهاجرين والأقليات، وتعزيز جهودها لمكافحة وإزالة كراهية الأجانب والعنصرية في استراليا، ولا سيما من حيث تأثيرها على النساء والفتيات. |
The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها. |
The Committee urges the State party to take more effective measures to prevent and suppress manifestations of racism, xenophobia and intolerance and to encourage a positive climate of political dialogue, including at times of local and national election campaigns. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمنع وكبح مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، والتشجيع على تهيئة مناخ إيجابي للحوار السياسي، بما في ذلك أثناء الحملات الانتخابية المحلية والوطنية. |
24. to take more effective measures to combat racial discrimination, in particular against vulnerable groups of women, especially Roma and migrant women, as well as measures to reinforce the respect of their human rights by all available means (Chile); | UN | 24- أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة التمييز العنصري، ولا سيما ضد الجماعات المستضعفة من النساء، وبخاصة من ينتمين منهن إلى فئتي الروما والمهاجرين، وتدابير لتعزيز مراعاة حقوق الإنسان للمرأة بجميع الوسائل المتاحة (شيلي)؛ |