"to take special measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اتخاذ تدابير خاصة
        
    • إلى اتخاذ تدابير خاصة
        
    • باتخاذ تدابير خاصة
        
    • إلى أن تتخذ تدابير خاصة
        
    • لاتخاذ تدابير خاصة
        
    • من اتخاذ تدابير خاصة
        
    The Assembly has also urged States to take special measures for the protection of war-affected girls in a resolution devoted to the girl child. UN كما حثت الجمعية الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية البنات المتضررات من الحرب، في قرار خُصص للطفلة.
    Moreover the Committee encourages the State party to take special measures to facilitate breastfeeding in the work place. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الرضاعة الطبيعية في أماكن العمل.
    It urges the State party to take special measures to enhance women's legal literacy and awareness of their rights, including their right to seek legal redress in court. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز محو الأمية القانونية لدى النساء، وتوعيتهن بحقوقهن بما في ذلك حقهن في التماس الإنصاف القانوني في المحكمة.
    To protect the economic and social welfare of their populations, some countries were forced to take special measures, such as reimposing capital controls, while others began to reconsider the pace and scale of liberalization of their economies. UN ولحماية الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للسكان، اضطرت بعض البلدان إلى اتخاذ تدابير خاصة من قبيل إعادة فرض ضوابط لمراقبة تنقل رؤوس اﻷموال، بينما بدأت بلدان أخرى تعيد النظر في وتيرة ودرجة تحرير اقتصاداتها.
    Under Tribunal rules 39 and 40, the Prosecutor is empowered to take " special measures to provide for the safety of potential witnesses " and to request States to take measures to protect victims and witnesses. UN وبموجب القاعدتين 39 و 40 من قواعد محكمة يوغوسلافيا، يعهد إلى المدعي العام باتخاذ " تدابير خاصة لتأمين سلامة الشهود المحتملين " وبالطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية المجني عليهم والشهود.
    10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants. UN ويتيحُ قانون خدمات التوظيف، الفرصة لاتخاذ تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيف طالبي العمل من المحرومين.
    The Committee urges the State party to take special measures to enhance rural women's knowledge and awareness of their rights, including their right to seek legal redress in statutory courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لزيادة معرفتهن ووعيهن بحقوقهن، بما فيها الحق في التماس الانتصاف في المحاكم القانونية.
    It further urges the State party to take special measures to enhance women's awareness of their rights, legal literacy and access to the courts to claim all their rights. UN وتحثها كذلك على اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توعية المرأة بحقوقها ومحو أميتها القانونية، وإمكانيات وصولها إلى المحاكم للمطالبة بجميع حقوقها.
    It further urges the State party to take special measures to enhance women's awareness of their rights, legal literacy and access to the courts to claim all their rights. UN وتحثها كذلك على اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توعية المرأة بحقوقها ومحو أميتها القانونية، وإمكانيات وصولها إلى المحاكم للمطالبة بجميع حقوقها.
    Articles 1.4 and 2.2 encourage States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to take special measures for the purpose of securing adequate advancement of certain racial or ethnic groups or individuals. UN تشجع المادتان ١-٤ و٢-٢ الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على اتخاذ تدابير خاصة الغرض منها ضمان النهوض الكافي بفئات عرقية أو إثنية معينة أو أفراد.
    43. The World Conference should urge States to take special measures to ensure that every child, woman and man is registered and issued with legal identity documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking. UN 43- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة لضمان تسجيل كل طفل وامرأة ورجل وتزويدهم بوثائق الهوية حسب الأصول بغية التقليل من حالات انعدام الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    In that resolution, the Council called on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from all forms of gender-based violence, in particular rape in situations of armed conflict (para. 10). UN وفي ذلك القرار حث المجلس جميع الأطراف في الصراع المسلح على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس، ولا سيما الاغتصاب في حالات الصراع المسلح (الفقرة 10).
    In fact, they expressed determination to take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance, increased flow of foreign direct investment, and transfer of technology. UN والواقع أنهم أعربوا عن الإصرار على اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة التحديات التي ينطوي عليها القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق وتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا.
    It encouraged Grenada to take special measures to promote access to employment and training for groups that have traditionally suffered discrimination. UN وشجعت غرينادا على اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز إمكانية وصول الفئات التي عانت تقليديا من التمييز إلى العمالة والتدريب(26).
    It invites the State party to take special measures to enhance women's awareness of their rights and legal literacy so that they can claim all their rights. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز وعي النساء بحقوقهن ومحو الأمية القانونية حتى يمكنهن المطالبة بحقوقهن.
    The continent's development partners were called on specifically, inter alia, to take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development on the continent, including debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance, increased flow of foreign direct investment, and the transfer of technology. UN وجرت دعوة الشركاء الإنمائيين للقارة بشكل محدد، في جملة أمور، إلى اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات إزالة الفقر والتنمية المستدامة في القارة، بما في ذلك إلغاء الديون وتحسين الوصول إلى الأسواق وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية ونقل التكنولوجيا.
    515. With regard to gender identity and sexual orientation, Côte d'Ivoire recalled that there was no urgent need to take special measures since same-sex relations between consenting adults were not criminalized. UN 515- وفيما يتعلق بالهوية الجنسانية والميول الجنسية، ذكّرت كوت ديفوار بعدم وجود حاجة ماسّة إلى اتخاذ تدابير خاصة بسبب عدم تجريم العلاقات بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس.
    The twin principles of equality and non-discrimination require States to take special measures to prohibit discrimination against the poor and to provide them with equal and effective protection against discrimination. UN ويتطلب المبدآن التوأمان المتمثلان في المساواة وعدم التمييز أن تقوم الدول باتخاذ تدابير خاصة لتحريم التمييز ضد الفقراء وأن توفر لهم حماية فعالة ضد التمييز على قدم المساواة مع الآخرين.
    States may have to take special measures to ensure that all groups in society, particularly marginalized groups, have equal access to HIV-related prevention, care and treatment services. UN وقد يلزم قيام الدول باتخاذ تدابير خاصة تضمن لجميع فئات المجتمع، لا سيما المهمشة فيها، المساواة في الحصول على خدمات الوقاية والعناية والعلاج فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري.
    10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    The Committee further emphasizes once again the urgent need to take special measures to rehabilitate and reintegrate women and children victims of war. UN وتشدد اللجنة كذلك من جديد على الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير خاصة لإعادة تأهيل النساء والأطفال من ضحايا الحرب.
    However, he expected that there would be political changes in the near future that would make it possible to take special measures once again. UN ومع ذلك، فهو يتوقع حدوث تغيرات سياسية في المستقبل القريب مما سيمكن من اتخاذ تدابير خاصة مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus