"to tcdc" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لهذا التعاون
        
    • إلى التعاون التقني
        
    • بهذا التعاون
        
    The crucial role of commitment to TCDC at high leadership levels of government is essential for the articulation of a clear policy on TCDC. UN والدور الحاسم لالتزام القيادات العليا الحكومية ضروري لصياغة سياسة واضحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    However, one delegation pointed out that giving priority to TCDC was not a problem and the country concerned had been promoting TCDC in a significant manner over many years. UN بيد أن أحد الوفود أشار الى أن إيلاء اﻷولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يعتبر مشكلة وأن بلده كان يعزز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشدة على مدار سنوات عديدة.
    Cost-effectiveness of technical cooperation is sought to be enhanced by ensuring that TCDC receives first priority. Strengthening of focal points, sensitization programmes and training in TCDC are emphasized and field offices are urged to give priority to TCDC. UN كما يوضع التأكيد على تعزيز مراكز الاتصال وبرامج التوعية والتدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتشجع المكاتب الميدانية على إعطاء أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The emphasis given to TCDC was commended. UN وأثني على التركيز الذي حظي به التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Both countries have a deep commitment to TCDC. UN والبلدان ملتزمان بشدة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    There was no equivocation on giving priority to TCDC in programming UNFPA support for countries. UN ولم يكون هناك تحديد قاطع لجعل اﻷولوية لهذا التعاون عند برمجة دعم الصندوق للبلدان.
    The report also points out that nearly 50 per cent of the regional and country cooperation frameworks and programme refer to TCDC as a modality for programme implementation or as a specific activity of the programme. UN كما يبين التقرير أن نحو ٥٠ في المائة من أطر وبرامج التعاون اﻹقليمي والقطري يشير إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره طريقة لتنفيذ البرامج أو نشاطا معينا من أنشطة البرامج.
    However, one delegation pointed out that giving priority to TCDC was not a problem and the country concerned had been promoting TCDC in a significant manner over many years. UN بيد أن أحد الوفود أشار الى أن إيلاء اﻷولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يعتبر مشكلة وأن البلد المعني كان يعزز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشدة على مدار سنوات عديدة.
    3. Innovative Approaches to TCDC and ECDC UN 3 - النهج الابتكارية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    It also appreciated the efforts made by the Administrator of UNDP to increase the allocation of resources to TCDC in the next programming cycle. UN وأخيرا، رحب الوفد بالجهود التي يبذلها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لزيادة حجم الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في دورة البرمجة القادمة.
    What is required is a new approach to TCDC that is explicitly anchored in the longer-term objectives of ECDC. UN والمطلوب نهج جديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتجه صراحة نحو اﻷهداف الطويلة اﻷجل للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    42. The information provided by the United Nations organizations shows clearly the increasingly high priority they attached to TCDC. UN ٤٢ - تدل المعلومات المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة، دلالة واضحة، على ما توليه تلك المنظمات من أولوية مطردة ومتزايدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    24. The support of the United Nations Population Fund (UNFPA) to TCDC and South/South cooperation has been strengthened and updated as a result of the Programme of Action adopted in 1994 by the Conference on Population and Development. UN ٤٢ - وقد تعزز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتم استكماله، كنتيجة لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر السكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Other developed countries, such as Austria, France, Finland, Germany, Ireland and Norway, as well as South Korea, have also promoted triangular programmes, provided direct support to TCDC activities or contributed to the TCDC Trust Fund during the period under review. UN كذلك عززت بلدان متقدمة النمو أخرى، مثل ألمانيا، وأيرلندا، وفرنسا، وفنلندا، وكوريا الجنوبية، والنرويج، والنمسا، برامج ثلاثية أو قدمت دعما مباشرا ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو أسهمت في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    184. UNDP remained the major provider of support to TCDC through its global, interregional, regional and country programmes. UN 184- وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداعم الرئيسي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال برامجه العالمية والأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    The health network in Asia and the Pacific has also made a rich contribution to TCDC. UN كما أسهمت شبكة الصحة في آسيا والمحيط الهادئ مساهمة وافرة في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    This is one way of ensuring first consideration to TCDC modality. UN وهذه هي إحدى الطرق لضمان إيلاء الاعتبار اﻷول بطريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The orientation of the field staff of the UNDS and their commitment to TCDC will assume a crucial role in assisting national Governments or institutions in the private sector in proceeding in this manner in programming technical cooperation. UN وسيضطلع توجيه الموظفين الميدانيين بجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والتزامهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بدور حيوي في مساعدة الحكومات أو المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص في مواصلة القيام ببرمجة التعاون التقني بهذه الطريقة.
    74. Satisfaction was expressed with the increasingly successful regional approach to TCDC, the growing importance of “pivotal countries” which now number 23 members, and the integration of ECDC and TCDC. UN كما تساهم الفاو بصفة ملحوظة في إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني من خلال أربعة برامج شراكة تابعة لها تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    However, a renewed effort would need to be made to fashion operational modalities that will enable the system to become more responsive to TCDC. UN إلا أنه يلزم تجديد الجهد لتصميم أنشطة تنفيذية تُمكن المنظومة من زيادة استجابتها لهذا التعاون التقني.
    This was true by all measures, including the number of countries offering programmes, the budgetary funding allocated to TCDC by the participating Governments, and the number of other developing countries benefiting from the technical exchanges. UN وهذا اﻷمر صحيح من جميع النواحي، بما في ذلك عدد البلدان التي تعرض البرامج، واﻷموال المخصصة في الميزانية لهذا التعاون من جانب الحكومات المشاركة، وعدد البلدان النامية اﻷخرى المستفيدة من التبادلات التقنية.
    The Director of the Special Unit underscored that the thrust of the recommendations was on giving pre-eminence to the application of the modality as a preferred option, the strengthening of national focal points, the articulation of policies conducive to TCDC, better information bases, decentralization of some functions to the national level. UN وأكد مدير الوحدة الخاصة على أن زخم تلك التوصيات يتمثل في إيلاء اﻷولوية لتطبيق تلك الطريقة بوصفها خيارا مفضلا، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية، وصياغة السياسات المؤدية إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتحسين قواعد المعلومات، وتحويل بعض المهام من الصعيد المركزي إلى الصعيد الوطني.
    The representative of UNIDO reported on some of its initiatives in support of TCDC and expressed the commitment of the organization to TCDC. C. Closing statement by the President UN وأبلغ ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) عن بعض مبادرات اليونيدو في دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأعرب عن التزام المنظمة بهذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus