"to technology development" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتطوير التكنولوجيا
        
    • تطوير التكنولوجيا
        
    • لتطوير التكنولوجيا
        
    Initial consideration will be given to past energy development in trying to understand the driving factors behind growth in energy services and factors related to technology development which cause fuel switching and improved energy efficiency. UN وسيولى النظر بشكل أولي في التطور الماضي للطاقة في محاولة لفهم العوامل الدافعة الكامنة وراء النمو في خدمات الطاقة والعوامل المتصلة بتطوير التكنولوجيا التي تسبب التحول عن الوقود وتحسين كفاءة الطاقة.
    Scientific output is modest especially when it comes to technology development. UN ويعتبر الناتج العلمي متواضعا خاصة فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا.
    Recommend guidance, as appropriate, on policies and programme priorities related to technology development and transfer UN التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Often the approach to the barrier to technology development and dissemination is as important as the technologies themselves. UN ونهج التصدي لمعوقات تطوير التكنولوجيا ونشرها لا يقل أهمية في كثير من الأحيان عن التكنولوجيات نفسها.
    Measures to overcome the barriers to technology development and transfer; UN `1` تدابير للتغلب على الحواجز التي تعترض سبيل تطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    Key messages on enabling environments for and barriers to technology development and transfer UN الرسائل الرئيسية بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما
    Africa will actively participate in the discussions to ensure that the region's priorities and concerns with respect to technology development, adaptation and transfer are adequately reflected. UN وستشارك أفريقيا بهمة في المناقشات لكفالة التعبير بشكل واف عن أولويات المنطقة وشواغلها فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا وتكييفها ونقلها.
    44. The secretariat has been mandated to support various elements related to technology development and transfer. UN 44- كُلفت الأمانة بدعم مختلف العناصر المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Currently, in Africa, there is not enough human sciences related to technology development, acquisition, adaptation and commercialization. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد في أفريقيا ما يكفي من العلوم الإنسانية المتصلة بتطوير التكنولوجيا واقتنائها وتطويعها وتسويقها تجارياً.
    costs associated with other specific decision of the Conference of the Parties related to technology development and transfer. UN (ج) التكاليف التي تقترن بها مقررات محددة أخرى يتخذها مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    The executive body on technology shall {comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to technology development and transfer, and be open to input from other experts.} {be open to all Parties. UN وتكون الهيئة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا {التي تضم ممثلين للحكومة ينتخبهم مؤتمر الأطراف من بين الخبراء في المسائل المتعلقة بتطوير التكنولوجيا ونقلها مع مراعاة التمثيل الإقليمي المتوازن، مع فتح باب المساهمة فيها لغيرهم من الخبراء.} {مفتوحة لجميع الأطراف.
    It noted that the report contains a wealth of information and a range of findings that could inform Parties in their deliberations on matters relating to technology development and transfer, including on how to stimulate collaborative action on technology research and development both under and outside of the Convention. UN ولاحظت أن التقرير يتضمن كنـزاً من المعلومات ومجموعة من النتائج التي يمكن أن تستفيد منها الأطراف في مداولاتها بشأن المسائل المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها، بما فيها طريقة تحفيز الأعمال التعاونية بشأن البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا سواء في إطار الاتفاقية أو خارجها.
    (c) Prepare guidance for adoption by the Conference of the Parties on policies, programme priorities and eligibility criteria related to technology development and transfer[,with special consideration given to least developed Parties]; UN (ج) إعداد توجيهات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير تحديد الأهلية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها ليعتمدها مؤتمر الأطراف [، مع إيلاء عناية خاصة للأطراف من البلدان الأقل نمواً]؛
    Prepare guidance for adoption by the Conference of the Parties on policies, programme priorities and eligibility criteria related to technology development and transfer[,with special consideration given to least developed Parties]; UN (ج) إعداد توجيهات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير تحديد الأهلية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها ليعتمدها مؤتمر الأطراف[، مع إيلاء عناية خاصة للأطراف من البلدان الأقل نمواً]؛
    (c) Prepare guidance for adoption by the Conference of the Parties on policies, programme priorities and eligibility criteria related to technology development and transfer[,with special consideration given to least developed Parties]; UN (ج) إعداد توجيهات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير تحديد الأهلية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها ليعتمدها مؤتمر الأطراف [، مع إيلاء عناية خاصة للأطراف من البلدان الأقل نمواً]؛
    Thematic dialogue on enabling environments and barriers to technology development and transfer UN حوار مواضيعي بشأن البيئات التمكينية وحواجز تطوير التكنولوجيا ونقلها
    Support from UNIDO and other partners would be key to promoting an enabling environment conducive to technology development, innovation, the emergence of new business ventures and the diversification of developing world economies, in particular. UN وسيكون للدعم المتحصل عليه من اليونيدو وغيرها من الشركاء دور رئيسي في تهيئة بيئة ممكِّنة تؤدي إلى تطوير التكنولوجيا والابتكار وظهور مشاريع تجارية جديدة وتنويع اقتصادات العالم النامي على وجه الخصوص.
    Action is needed in areas ranging from finance, to technology development, to policy and regulatory innovation, to improved business models and governance structures. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات في مجالات عدة بدءا من الشؤون المالية وحتى تطوير التكنولوجيا والابتكار السياساتي والتنظيمي وتحسين نماذج تصريف الأعمال وهياكل الإدارة.
    The TEC organized the workshop to support its work on enabling environments for and barriers to technology development and transfer. UN كما نظمت اللجنة التنفيذية حلقة عمل لدعم أنشطتها بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما.
    :: Enhance women farmers' ability to adopt new technologies and thus their contributions to agricultural production by adopting community-driven approaches to technology development, and taking special measures to increase the number of women extension workers involved in research and extension services UN تعزيز قدرة المرأة المزارعة على اعتماد تكنولوجيات جديدة وبالتالي مساهمتها في الإنتاج الزراعي من خلال اعتماد نهج يقودها المجتمع المحلي لتطوير التكنولوجيا واتخاذ تدابير خاصة لزيادة عدد إخصائيات الإرشاد اللاتي يشاركن في خدمات البحوث والإرشاد،
    The TEC agreed to launch a call for inputs on ways to promote enabling environments and to address barriers to technology development and transfer, including on the role that the TEC could possibly play in this area of work. UN واتفقت اللجنة التنفيذية على توجيه دعوة لتقديم إسهامات بشأن سبل تعزيز البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والتصدي للحواجز التي تعترضهما، بما يشمل الإسهامات المتعلقة بالدور الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة التنفيذية في هذا المجال من مجالات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus