It took an amazing amount of courage to tell me that. | Open Subtitles | يجب ان تكون شجاعا جدا لتخبرني بهذا نحن لن نتعانق, أليس كذلك؟ |
You mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss? | Open Subtitles | هل تقصد أن تخبرني أن كل الأثرياء لا يعيشون في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟ |
Well, you didn't have to come here to tell me that. | Open Subtitles | حسنا، لم لا يكون لديك ان تأتي الى هنا لتقول لي ذلك. |
I get it. You didn't have to drive all the way out here to tell me that. | Open Subtitles | أنا أتفهم، لم يكن يجدر بك أن تقود كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بذلك. |
But first, I need you to tell me that it's okay to take the tape off of your mouth. | Open Subtitles | ولكن أولا، ولست بحاجة لك أن تقول لي أنه لا بأس أن تأخذ الشريط الخروج من فمك. |
You didn't need to come up here to tell me that. | Open Subtitles | ليس بك حاجه لان تاتي الى هنا لتخبرني ذلك |
You've waited a long time to tell me that, haven't you? | Open Subtitles | لقد انتظرت وقتا طويلا لتخبرني بهذا أليس كذلك؟ |
Now I know you didn't have me come all the way down here just to tell me that. | Open Subtitles | الآن ، أعلم بأنّك لم تأتي كل تلك المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا فقط |
You mean to tell me that the U.S. doesn't have any agents operating in Israel that we don't know about? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني أن الولايات المتحدة لا تملك عملاء يعلمون في إسرائيل، بدون أن نعرف بشأنهم؟ |
I need you to tell me that this isn't as bad as I think it is. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني أن هذا ليس بالسوء الذي أعتقده. |
Did you come all the way down here to tell me that, Director? | Open Subtitles | هل أتيت كل هذا الطريق من مكتبك إلى هنا لتقول لي ذلك ، أيها المدير؟ |
Did you seriously drag me all the way up here just to tell me that? | Open Subtitles | أجلبتني إلى هنا فقط لتقول لي ذلك ؟ |
By the way, you didn't have to come all this way - to tell me that. | Open Subtitles | و بالمناسبة لم يكن يجب عليك أن تقطع كل هذه المساقة لتخبرني بذلك |
I just stood in line for two hours for you to tell me that? | Open Subtitles | هل وقفت في الصف لمدة ساعتين، لتخبرني بذلك فحسب؟ |
You trying to tell me that you weren't drinking at his age? | Open Subtitles | أتحاول أن تقول لي بانك لم تبدأ بالشرب في عمره هذا؟ |
You didn't have to call just to tell me that, no I can't, | Open Subtitles | لم يكن ضروري ان تتصل لتخبرني ذلك لا , لا أستطيع |
- If you're trying to tell me that you don't have a clue, I learned that a long time ago. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخبرنى بأنك لا تعلم شيئاً فأنا كنت أعلم هذا منذ مدة طويلة مضت |
You're the second person to tell me that tonight. | Open Subtitles | أنت الشخص الثاني ليقول لي أن هذه الليلة. |
I don't need a magazine to tell me that. | Open Subtitles | لا أحتاج مجلة لتخبرني هذا |
You mean to tell me that those deaths, that blast, those werewolves, that was all because of you? | Open Subtitles | أتعني إخباري أن هؤلاء الأموات ذلك الإنفجار، أولائك المستذئبين كان كل هذا بسببك؟ |
So, you mean to tell me that one day a year... It's a white party up in here? | Open Subtitles | إذاً هل تريد إخباري بأن حفلاً للبيض يقام هنا مرة في العام؟ |
Took you a long time to tell me that. | Open Subtitles | أخذت وقت طويل لإخباري ذلك |
You know you didn't have to come all the way down here to tell me that. | Open Subtitles | تَعْرفُ... ... أنتما كَانَلِزاماًعليكَأَنْتَجيءَ طولالطّريق هُنا لإخْباري ذلك. |
to tell me that Jaclyn appropriated all your best ideas. | Open Subtitles | لتخبرني أن جاكلين خصصت جميع أفضل الأفكار الخاصة بك. |
You didn't have to come all the way out here just to tell me that. | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تأتي كل هذه المسافة إلى هنا لتخبريني بهذا. |