"to territories" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الأقاليم
        
    • الى اﻷقاليم
        
    • في الأراضي
        
    • على الأقاليم
        
    • للأقاليم
        
    • إلى اﻷراضي
        
    • إلى أقاليم
        
    • إلى الأراضي الواقعة
        
    • بالأقاليم الواقعة
        
    • على اﻷراضي
        
    • على أراض
        
    • إلى اﻷقاليم الواقعة
        
    • إلى أراضي
        
    • إلى هذه الأقاليم
        
    • إلى مناطق
        
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting 1429-1431, 1434 See chap. III, missions to Territories para. 19 UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم انظــر الفصــل الثالـــث، الفقرة ١٩
    It would also urge those States contemplated in Protocol III to the Treaty that have not yet done so to take all necessary measures to ensure the speedy application of the Treaty to Territories for which they are they are internationally responsible and that lie within the limits of the geographical zone established in the Treaty. UN وتهيب كذلك بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة، أن تفعل ذلك.
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories: draft resolution submitted by the Chair UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question of sending visiting missions to Territories UN مسألة إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
    Question of sending visiting and special missions to Territories: draft resolution submitted by the Chairman UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question of sending visiting and special missions to Territories: draft resolution submitted by the Chair UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question of sending visiting missions to Territories: draft resolution submitted by the Chairman UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question of sending visiting missions to Territories: resolution adopted by the Special Committee at its 13th meeting, on 9 July 1999 UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 13، المعقودة في 9 تموز/يوليه 1999
    Question of sending visiting missions to Territories: draft resolution submitted by the Chairman UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question of sending visiting missions to Territories: draft resolution submitted by the Chairman UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    It also called upon the States contemplated in Protocol III to the Treaty to take all necessary measures to ensure the speedy application of the Treaty to Territories for which they were, de jure or de facto, internationally responsible and which lay within the limits of the geographical zone established in the Treaty. UN وطلبت أيضا إلى الدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية التي حددت في المعاهدة.
    It was his delegation's position that paragraph 2 was not applicable to Territories that were not included in the Committee's mandate. UN وموقف وفده هو أن الفقرة 2 لا تنطبق على الأقاليم التي لم تدرج في ولاية اللجنة.
    The representative said that her Government provided support to Territories afflicted by disaster, and offered a wide range of development assistance to those Territories which needed it. UN وأوضحت ممثلة المملكة المتحدة أن حكومة بلدها توفر الدعم للأقاليم المنكوبة بالكوارث كما تقدم طائفة واسعة النطاق من المساعدات الإنمائية للأقاليم التي تحتاج إليها.
    The Special Rapporteur was assured full cooperation and support by the Bosnian Government authorities, particularly with regard to the question of access to Territories. UN وأكدت سلطات حكومة البوسنة للمقررة الخاصة تعاونها ودعمها الكاملين، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة إمكانية الوصول إلى اﻷراضي.
    Due to an inappropriate application of this notion, asylum-seekers have often been removed to Territories where their safety cannot be ensured. UN فعدم سلامة تطبيق هذا المفهوم قد أدى في حالات كثيرة إلى نقل ملتمسي اللجوء إلى أقاليم لا يتيسر تأمين سلامتهم فيها.
    It was also suggested that a reference should be made to Territories under foreign occupation. UN واقتُرح إدراج إشارة إلى الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    28. With regard to Territories in other regions, Fiji continued to support United Nations efforts to find a political solution acceptable to all parties to the dispute over Western Sahara. UN 28 - وفيما يتعلق بالأقاليم الواقعة في مناطق أخرى، قال إن فيجي تواصل تأييد الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإيجاد حل سياسي مقبول لجميع الأطراف في النزاع حول الصحراء الغربية.
    While the United States Government was of the view that the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 applied to Territories occupied by Israel since 1967, it opposed the specific reference to Jerusalem in those resolutions. UN وفي حين أن حكومة الولايات المتحدة ترى أن اتفاقية جنيف الرابعة الموقعة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ تنطبق على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، فهي تعارض اﻹشارة المحددة إلى القدس في هذه القرارات.
    Thus, it cannot apply to Territories such as the West Bank and the Gaza Strip, which were formerly occupied and not under a legitimate sovereign. UN ولا يمكن تطبيقها لذلك على أراض مثل الضفة الغربية وقطاع غزة، وكانت خاضعة من قبل للاحتلال ولم تكن خاضعة لسيادة شرعية.
    In that respect, the Special Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers so that visiting missions to Territories under their administration could be undertaken. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة باﻹدارة تعاونا تاما مع اللجنة حتى يتسنى إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    The number of those repatriated was far below the anticipated level and most of those who had returned had gone to Territories controlled by their own ethnic group. UN وكان عدد الذين أعيدوا إلى وطنهم أقل بكثير من المعدل المتوقع ومعظم الذين عادوا قد ذهبوا إلى أراضي تسيطر عليها مجموعتهم العرقية الخاصة.
    The representative stated that her Government provided support to Territories afflicted by disaster, and offered a wide range of development assistance to those Territories which needed it. UN وذكرت الممثلة أن حكومتها قدمت الدعم إلى الأقاليم المتضررة بالكوارث، كما قدمت مجموعة كبيرة من المساعدات الإنمائية إلى هذه الأقاليم التي بحاجة ماسة إليها.
    In the meantime, Lithuania was complying with the principle of not returning persons to Territories where they might be persecuted. UN وفي نفس الوقت فإن ليتوانيا تلتزم بمبدأ عدم إعادة اﻷشخاص إلى مناطق قد يتعرضون فيها للاضطهاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus