Designated crimes include money-laundering and several other crimes relating to terrorist activities. | UN | وتشمل الجرائم المحددة غسل الأموال وجرائم عديدة أخرى تتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
This method allows to detect and prevent the entry to Armenia of persons linked to terrorist activities. | UN | ويتسنى بهذا الشكل كشف الأشخاص المرتبطين بالأنشطة الإرهابية ومنع دخولهم إلى أرمينيا. |
Reference to terrorist activities is also made in the amendment of the Act on Police. | UN | وقد أشير أيضا إلى الأنشطة الإرهابية داخل تعديل قانون الشرطة. |
Please explain how the financial tracking system ensures that funds received by charitable and similar associations are not diverted from the associations` stated purposes to terrorist activities. | UN | يرجى توضيح الطريقة التي يكفل بها نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة من الأغراض المحددة لها وتوجيهها إلى الأنشطة الإرهابية. |
How does the financial tracking system ensure that funds received by associations are not diverted from their stated purposes, for example, to terrorist activities? | UN | كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تتلقاها المؤسسات عن أغراضها المعلنة، إلى أنشطة إرهابية مثلا؟ |
An observer delegation stated that the organization was linked to terrorist activities. | UN | وذكر وفد مراقب أن للمنظمة صلة بأنشطة إرهابية. |
Could Spain please describe how the financial tracking system ensures that funds received by charitable and similar associations are not diverted from the associations' stated purposes to terrorist activities. | UN | الرجاء وصف الطرق التي يتبعها نظام التعقب المالي للتحقق من أن الأموال التي تتلقاها المنظمات الخيرية والمنظمات المماثلة، لا تحوّل عن أهدافها المعلنة لتستخدم في أنشطة إرهابية. |
The following chapters of the Criminal Code pertain to terrorist activities: | UN | وفيما يلي فصول القانون الجنائي المتعلق بالأنشطة الإرهابية: |
Tanzania has signed and ratified the following Conventions/Protocols related to terrorist activities as follows: | UN | قامت تنزانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية على النحو التالي. |
It will ensure that the law enforcement authorities are able to detect and prevent transactions relating to terrorist activities. | UN | وسيكفل هذا القانون لسلطات إنفاذ القوانين القدرة على اكتشاف الصفقات الخاصة بالأنشطة الإرهابية ومنعها. |
UNMIK has introduced a comprehensive range of legislative mechanisms in relation to terrorist activities. | UN | لقد أخذت البعثة بمجموعة شاملة من الآليات التشريعية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
To date, the responsible authorities know of no relevant case relating to terrorist activities and the financing of terrorism. | UN | وحتى الآن لا تعلم السلطات المسؤولة عن وقوع أي قضية ذات صلة بالأنشطة الإرهابية وبتمويل الإرهاب. |
Charitable organizations diverting funds to terrorist activities would be caught by the regimes under both the existing regulations and the Terrorism Suppression Bill. | UN | والمنظمات الخيرية التي تحول أموالا إلى الأنشطة الإرهابية لن تفلت من النظامين المفروضين بموجب اللوائح القائمة ومشروع قانون قمع الإرهاب. |
Selection of United Nations official documents referring to terrorist activities against Cuba perpetrated by the individuals reprieved by Mrs. Mireya Moscoso | UN | مختارات من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة التي تشير إلى الأنشطة الإرهابية الموجهة ضد كوبا التي ارتكبها الأفراد الذين أصدرت السيدة ميريا موسكوسو العفو عنهم |
The Guyana Criminal Law (Offenders) Act contains no explicit references to terrorist activities. | UN | لا يتضمن قانون غيانا الجنائي (المذنبون) أية إشارات صريحة إلى الأنشطة الإرهابية. |
In this way, UNICEF is working to mitigate social conditions that might lead to terrorist activities. | UN | وبهذا، تعمل اليونيسيف على التخفيف من وطأة الظروف الاجتماعية التي قد تؤدي إلى أنشطة إرهابية. |
The Bill currently being finalized by the legal services of the Principality will provide additional assurances that the funds received by associations are not diverted from their stated purposes to terrorist activities. | UN | ينص مشروع القانون الذي تعمل الدوائر القانونية في الإمارة على وضعه في صيغته النهائية على ضمانات إضافية لكفالة عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الجمعيات إلى أنشطة إرهابية. |
However, in practice, it is difficult for bank officers to accurately identify whether transactions are related to terrorist activities. | UN | بيد أن موظفي المصارف يجدون في الحياة العملية صعوبة في أن يحدد بدقة ما إذا كانت معاملات مالية تتصل بأنشطة إرهابية. |
Moreover, up-to-date lists are kept of persons suspected of having any kind of link to terrorist activities. | UN | ومن جهة أخرى، تستكمل بانتظام قوائم الأشخاص الذين يشتبه في ارتباطهم بأنشطة إرهابية. |
In conjunction with the circulars disseminating the lists of names of persons and entities suspected of being linked to terrorism, such reports could help to detect transactions that involve the diversion of funds to terrorist activities, either because the recipient of the funds has links to suspected persons or entities or because the subsequent investigation uncovers leads to them. | UN | وفي ضوء القوائم المعممة بأسماء وهويات الأشخاص المشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب، فإن هذه التقارير قد تساهم في كشف معاملات تنطوي على تحويل أموال لاستخدامها في أنشطة إرهابية متى تبين أن للمستفيد منها علاقة بأشخاص أو كيانات محل شبهات أو متى كشفت التحقيقات اللاحقة خيوطا تقود في هذا الاتجاه. |
In general, however, the Criminal Procedural Law stipulates confiscation, searching, inspection, questioning, wire-tapping, and questioning of eyewitnesses as investigative techniques that may be applied to terrorist activities. | UN | ومع ذلك فإن قانون الإجراءات الجنائية ينص على المصادرة والتفتيش والاستجواب واستراق أسلاك الاتصالات واستجواب شهود العيان كتقنيات للتحقيق يمكن تطبيقها على الأنشطة الإرهابية. |
Reaffirming that acts of terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's political and economic transition, and further reaffirming the obligations of Member States under resolution 1618 (2005) of 4 August 2005 and other relevant resolutions and international conventions with respect, inter alia, to terrorist activities in and from Iraq or against its citizens, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه يتعين ألا يُسمح لأعمال الإرهاب بأن تعطل عملية الانتقال السياسي والاقتصادي التي يشهدها العراق، وإذ يؤكد من جديد كذلك التزامات الدول الأعضاء بموجب القرار 1618 (2005) المؤرخ 4 آب/أغسطس 2005 وغيره من القرارات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بقضايا منها الأنشطة الإرهابية المرتكبة في العراق أو انطلاقا منه أو ضد مواطنيه، |
:: Where the owner's name appears on an international list of persons or entities with links to terrorist activities. | UN | :: إذا ما ورد اسم مالكها في القوائم الدولية للأشخاص أو الكيانات ذات الصلة بالأعمال الإرهابية. |
His delegation hoped that the efforts of the Government of Iraq would put an end to terrorist activities in that country, which were claiming many victims. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تتمكن حكومة العراق من وضع حد للأنشطة الإرهابية في ذلك البلد، التي ذهب ضحيتها كثيرون. . |
Since 1996, the HR Committee has found violations of the Covenant in eight cases related to terrorist activities. | UN | ومنذ عام 1996، اكتشفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حدوث انتهاكات للعهد في ثماني حالات متصلة بأنشطة الإرهاب. |
The supplementary report mentions Colombia's need to receive feedback from countries that have developed mechanisms to monitor funds received by associations and by non-governmental and non-profit organizations, with a view to ensuring that funds are not diverted to terrorist activities. | UN | ويشير التقرير التكميلي إلى حاجة كولومبيا إلى موافاتها بالملاحظات الارتجاعية الواردة من البلدان التي أنشأت آليات لرصد الأموال التي تتلقاها الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تتوخى الربح، لكفالة ألا تحول وجهة هذه الأموال لارتكاب أنشطة إرهابية. |