Before concluding, I would like to thank all the participants in the discussion we held at round table 5. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشكر جميع المشاركين في المناقشات التي أجريناها في المائدة المستديرة 5. |
Last but not least, I would like to thank all the delegations that were actively engaged throughout the process of the review and showed a great deal of flexibility and cooperation. | UN | أخيرا، وليس آخرا، أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت بهمة طيلة مدة عملية الاستعراض وتحلت بقدر كبير من المرونة والتعاون. |
Finally, my delegation would like to thank all the Member States that supported and voted favourably on the resolution. | UN | وأخيــرا، يـود وفدي أن يشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت مشروع القرار وصوتت مؤيدة له. |
In addition, the African Group wishes to thank all the delegations for their courtesy and professionalism. | UN | بالإضافة إلى ما سبق، تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الوفود على دماثتها ومهنيتها. |
I would therefore like to thank all the friendly Governments, international institutions and non-governmental organizations for the support they have given us thus far. | UN | لذا، أود أن أشكر كل الحكومات الصديقة والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الدعم الذي قدمته لنا حتى اﻵن. |
44. Morocco wished to thank all the parties that had assisted in the settlement of the humanitarian aspects of the Sahara dispute. | UN | 44 - وأعرب عن رغبة المغرب في توجيه الشكر إلى جميع الأطراف التي ساعدت على تسوية الجوانب الإنسانية لنـزاع الصحراء. |
Finally, I would like to thank all the participants and interlocutors, as well as the moderator of the Panel, for their efforts to make the debate lively and effective. | UN | أخيرا، أود أن أشكر جميع المشاركين والمتحاورين، فضلا عن مدير الفريق، على جهودهم لجعل المناقشات حيوية وفعالة. |
I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم. |
I would also like to thank all the delegations that have sponsored it. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في تقديم هذا المشروع. |
I should also like to thank all the Secretariat staff who have contributed to the preparations for this session. | UN | أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة. |
I wish to thank all the delegations for their hard work in the development of the sustainable fisheries draft resolution. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Finally, I would like to thank all the persons involved in the preparation of this report. | UN | وأخيراً أود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في إعداد هذا التقرير. |
The Special Rapporteur would like to thank all the Governments that responded for demonstrating their support and cooperation to his mandate. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الحكومات التي ردت لما أبدته من تأييد وتعاون معه. |
He also wishes to thank all the signatories for their indispensable support. | UN | كما يود أن يشكر جميع الموقعين الذين قدموا دعما لا غنى عنه. |
The Chair said that he wished to thank all the facilitators for their hard work and the delegates for their cooperation. | UN | 140 - الرئيس: قال إنه يود أن يشكر جميع الميسرين لعملهم الشاق والمندوبين على تعاونهم. |
Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank all the people, including anonymous persons, who took the time to meet with her and to help achieve a better understanding of the situation of access to water and sanitation in Jordan. | UN | وأخيراً، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع من تفضلوا بلقائها وبمساعدتها في تحسين إدراكها لحالة الحصول على المياه والصرف الصحي في الأردن، ويشمل ذلك من رغبوا في عدم ذكر أسمائهم. |
As Chair of AOSIS, Grenada wishes to thank all the partners who have supported the Alliance in the past and are now committed to enhancing that support. | UN | إن غرينادا بوصفها رئيساً لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، تود أن تشكر جميع الشركاء الذين أيدوا التحالف في الماضي وهم الآن ملتزمون بذلك التأييد. |
17. In general, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments for the cooperation they extended during her respective missions. | UN | 17- وبوجه عام، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع الحكومات على ما أبدته من تعاون خلال كل من البعثات التي قامت بها. |
In concluding, allow me to thank all the children who have actively participated throughout this event. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشكر كل الأطفال الذين شاركوا بحماس في هذا الحدث. |
It would also like to thank all the staff of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, who provided unstinting assistance to the Council during the examination and interview process held at their offices. | UN | كما يود توجيه الشكر إلى جميع موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذين قدموا المساعدة بسخاء إلى المجلس خلال عملية الاختبار وإجراء المقابلات التي جرت في مكاتبهم. |
I would like to take this opportunity to thank all the participants for this important step, in particular the Czech Statistical Office for hosting the meeting. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة ﻷشكر جميع المشاركين على هذه الخطوة الهامة، وخصوصا المكتب اﻹحصائي التشيكي على استضافة الاجتماع. |
Allow me here to thank all the countries and international organizations that have provided bilateral and multilateral assistance to the Republic of Guinea. | UN | واسمحوا لي هنا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان والمنظمات الدولية التي قدمت مساعدة ثنائية ومتعددة اﻷطـــراف إلـــــى جمهورية غينيا. |
I should therefore like once again to thank all the States and all the international organizations for all that they have done and continue to do to help us resolve the crisis. | UN | وأود أن أجدد شكري إلى جميع الدول وجميع المنظمات الدولية التي بذلت قصارى جهدها وما زالت تبذل الكثير لمساعدتنا للتوصل إلى حل للأزمة. |
I would like to avail myself of this opportunity to thank all the members of that group for their support. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم. |