"to that convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تلك الاتفاقية
        
    • إلى تلك الاتفاقية
        
    • في هذه الاتفاقية
        
    • إلى هذه الاتفاقية
        
    • لتلك الاتفاقية
        
    • على تلك الاتفاقية
        
    • الى هذه الاتفاقية
        
    • بتلك الاتفاقية
        
    • بشأن هذه الاتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • إلى الاتفاقية
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    The European Union would suggest that the conference of the States parties to that Convention should focus on practical steps. UN ويقترح الاتحاد اﻷوروبي أن يركز مؤتمر الدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية على الخطوات العملية.
    Israel and Jordan were parties to that Convention when the 1967 armed conflict broke out. UN وكانت إسرائيل والأردن طرفين في تلك الاتفاقية عندما نشب الصراع المسلح عام 1967.
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    She urged all other States to accede to that Convention. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    As such, he should be protected, treated humanely and be allowed external communication as appropriate according to that Convention. UN وهو بصفته هذه، ينبغي حمايته ومعاملته معاملة إنسانية والسماح له بالاتصال الخارجي على النحو المناسب وفقاً لتلك الاتفاقية.
    The Commission urged other States to consider becoming parties to that Convention. UN وحثَّت اللجنة الدول الأخرى على النظر في أن تصبح أطرافاً في تلك الاتفاقية.
    The draft appeals to those States that are not yet parties to that Convention to accede to it with a view to ensuring its universality. UN ومشروع القرار يناشد الدول غير اﻷطراف في تلك الاتفاقية الانضمام اليها بغية كفالة عالميتها.
    Although the Special Conference of the States parties to that Convention has come to a successful conclusion in Geneva, the elaboration of a legally binding verification protocol is expected to take more time. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية حقق نتيجة ناجحة في جنيف، فمن المتوقع أن يستغرق وضع بروتوكول للتحقق، يكون ملزما قانونا، وقتا أطول.
    The parties to that Convention now faced the difficult task of harmonizing their laws and practices with its provisions in such areas as extradition and mutual legal assistance. UN علماً بأن الأطراف في تلك الاتفاقية تواجه الآن المهمة الصعبة المتمثلة في مواءمة قوانينها وممارساتها مع أحكام تلك الاتفاقية في مجالات من قبيل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    On appeal for revision, the Court noted that the contract fell under the scope of application of the CISG since both Cuba and Italy are States Parties to that Convention and the parties had not opted out of its provisions. UN ولدى الاستئناف من أجل إعادة النظر، لاحظت المحكمة أنَّ العقد يدخل في نطاق انطباق اتفاقية البيع، لأنَّ كلاًّ من كوبا وإيطاليا دولة طرف في تلك الاتفاقية وأنَّ الطرفين لم يختارا عدم انطباق أحكامها.
    It goes without saying that all States parties to that Convention are under an obligation to bring to justice the presumed perpetrators of attacks against internationally protected persons. UN ومن نافلة القول إن جميع الدول الأطراف في تلك الاتفاقية يقع على عاتقها واجب كفالة مثول المتهمين بارتكاب تلك الاعتداءات ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أمام العدالة.
    The European Union called upon all States to accede to that Convention. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    Kuwait had recently acceded to that Convention. UN وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية.
    Kuwait had recently acceded to that Convention. UN وأعلنت أن الكويت قد انضمت مؤخرا إلى تلك الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    Japan was a party to that Convention and hoped that more countries would accede to it. UN واليابان طرف في هذه الاتفاقية وتأمل في انضمام عدد أكبر من البلدان إليها.
    However, Austria had never wanted to force any States to become parties to that Convention. UN وحتى الآن، لم تشأ النمسا أبداً إرغام الدول، أياً كانت، على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    The poor response to that Convention showed that the vast majority of Member States had reservations on whether a global approach was appropriate. UN فإن ضعف الاستجابة إلى هذه الاتفاقية يوضح أنه يوجد لدى اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء تحفظات بشأن ما إذا كان النهج العالمي ملائما.
    As such, he should be protected, treated humanely and be allowed external communication as appropriate according to that Convention. UN وهو بصفته هذه، ينبغي حمايته ومعاملته معاملة إنسانية والسماح له بالاتصال الخارجي على النحو المناسب وفقاً لتلك الاتفاقية.
    As such, he should be protected, treated humanely and be allowed external communication as appropriate according to that Convention. UN وعلى ذلك ينبغي إسباغ الحماية عليه ومعاملته إنسانياً والسماح له بالاتصال الخارجي على النحو الملائم طبقاً لتلك الاتفاقية.
    Similarly, we welcome the recent ratifications of and accessions to that Convention. UN وبالمثل، نرحب بالتصديق مؤخرا على تلك الاتفاقية والانضمام إليها.
    It was decided to accede, stage by stage, to that Convention — beginning with the amendment of our domestic legislation to make it conform. UN وقد تقرر الانضمام الى هذه الاتفاقية على مراحل - بدءا بتعديل تشريعاتنا المحلية لجعلها متماشية معها.
    Bangladesh is also in the process of drafting national legislation relating to that Convention. UN وبنغلاديش هي أيضا في سبيل صياغة تشريع وطني يتعلق بتلك الاتفاقية.
    We call for full implementation of the Convention on the Rights of the Child and encourage States to remove all reservations to that Convention. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ونشجع الدول على سحب جميع التحفظات التي أبديت بشأن هذه الاتفاقية.
    And it is the imperative of our time to strive towards universal adherence to that Convention. UN ومن حتميات عصرنا أن نسعى لتحقيق الانضمام العالمي الكامل لهذه الاتفاقية.
    The Conference calls upon all states that have not yet done so to accede to that Convention without delay. Article X UN ويناشد المؤتمر جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية القيام بذلك دون تأخير.
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters relating to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus