"to that meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ذلك الاجتماع
        
    • إلى هذا الاجتماع
        
    • إلى الاجتماع
        
    • لذلك الاجتماع
        
    • عقد ذلك الاجتماع
        
    • أي اجتماع بما
        
    • إلى الإجتماع
        
    • للاجتماع
        
    • بذلك الاجتماع
        
    • إلى ذلك الإجتماع
        
    • إلى ذلك اللقاء
        
    • إلى اجتماع الأطراف
        
    • لحضور ذلك الاجتماع
        
    • بهذا الاجتماع
        
    I should have talked to you before coming to that Meeting. Open Subtitles كان يجب أن أتحدث إليكم قبل المجيء إلى ذلك الاجتماع.
    On that occasion, your special envoy to that Meeting delivered your letter to Prime Minister Dean Barrow of Belize in his capacity as Chair of CARICOM. UN وفي هذه المناسبة، سلم مبعوثكم الخاص إلى ذلك الاجتماع رسالتكم إلى دين بارو رئيس وزراء بليز بصفته رئيس الجماعة الكاريبية.
    The Committee requests the Secretariat to invite all Member States to that Meeting. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى هذا الاجتماع.
    The 2006 business plan submitted by UNDP to that Meeting proposed submission for approval of a solvent sector technical assistance project in 2006. UN وقد اقترحت خطة الأعمال لعام 2006 التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع تقديم مشروع مساعدة تقنية لقطاع المذيبات لاعتماده في عام 2006.
    Yeah well, I'm not going to that Meeting, so I'm guessing you're cool if I'm not nice and respectful either. Open Subtitles نعم حسنا, لن اذهب لذلك الاجتماع لذا اظن انك لن تمانعي ان لم اكن لطيفا او محترما
    The Chairman of the Group of 77 in New York, as mandated by the Havana Programme of Action, will convey those interests and concerns to that Meeting. UN وسينقل رئيس مجموعة الــ 77 في نيويورك، حسب التكليف الوارد في برنامج عمل هافانا، هذه المصالح والشواغل إلى ذلك الاجتماع.
    Jordan submitted its national report on the subject to that Meeting and joined other States in sharing its experiences and findings. UN والأردن قدم تقريره الوطني بشأن الموضوع إلى ذلك الاجتماع وانضم إلى الدول الأخرى في تبادل خبراتها واستنتاجاتها.
    He explained that the Government of Morocco was not being invited to that Meeting, since it had indicated to him that it was prepared to support the draft Framework Agreement. UN وأوضح أن حكومة المغرب غير مدعوة إلى ذلك الاجتماع إذ أنها قد أبدت له استعدادها لتأييد مشروع الاتفاق الإطاري.
    I would flock to that Meeting, and so would almost everyone else I know. Open Subtitles كنتُ سأسرع إلى ذلك الاجتماع أنا وكل من أعرف
    The Group of 77 and China, while carefully avoiding issues and formulations that would have prejudged the outcome of the upcoming World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Hong Kong, had nevertheless hoped that a strong political message could have been sent to that Meeting. UN ورغم أن مجموعة الـ 77 والصين تتحاشى بحذر المسائل والصياغات التي من شأنها أن تحكم مسبقا على نتائج الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، فإنها تأمل مع ذلك في إمكان البعث برسالة سياسية قوية إلى ذلك الاجتماع.
    To request the [xth] Meeting of the Parties to endorse the request in (b) above by forwarding the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report to that Meeting for approval. UN (د) أن تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف التصديق على الطلب الوارد بالفقرة (ب) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] من هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    Governments were urged to consider sending delegations to that Meeting from their ministries or departments responsible for youth. UN والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع.
    I came to that Meeting to listen with an open mind. Open Subtitles جئت إلى هذا الاجتماع للاستماع بعقل مفتوح.
    The recommendation had also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and had invited Ecuador to send a representative to that Meeting to discuss the matter. UN كما أشارت التوصية إلى أنه نظراً لعدم وجود وقت كاف لترجمة استجابة الطرف من الأسبانية إلى اللغات الأخرى، ستقوم اللجنة ببحث هذه الاستجابة في اجتماعها الخامس والثلاثين، ودعت إكوادور أن ترسل ممثلاً عنها إلى هذا الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    While he had no objection in principle to the President of the Fourth Annual Conference reporting to that Meeting, he did not believe that there was any real necessity for such a report. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    While he had no objection in principle to the President of the Fourth Annual Conference reporting to that Meeting, he did not believe that there was any real necessity for such a report. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    This would be the time to pay direct attention to the Royal Society recommendation and the UK calls upon States Parties to come prepared to that Meeting. UN وسيكون الوقت قد حان عندها للانتباه بشكل مباشر لتوصيات الجمعية الملكية، وتدعو المملكة المتحدة الدول الأطراف إلى الاستعداد لذلك الاجتماع.
    We must ensure that the time devoted to that Meeting will not be used up in the mere presentation of national reports but that it will allow us to address substantive issues and to explore viable formulas to strengthen the Programme of Action. UN وعلينا أن نكفل أن الوقت المكرس لذلك الاجتماع لن يُستخدم في مجرد عرض التقارير الوطنية، بل سيتيح لنا معالجة مسائل موضوعية واستكشاف صيغ ناجحة لتعزيز برنامج العمل.
    Subsequent to that Meeting, the draft press law was extensively commented upon by the Centre for Human Rights at various stages, at the request of the Minister of Information. UN وإثر عقد ذلك الاجتماع قام مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب وزير اﻹعلام، بالتعليق باستفاضة على مشروع قانون الصحافة في مختلف مراحله.
    40. Documents for a meeting, unless it has been decided by the Chair and the Vice-Chair that the documentation should be restricted for internal use by its members, shall be published on the UNFCCC website at least three weeks prior to that Meeting. UN 40- وقبل أي اجتماع بما لا يقل عن ثلاثة أسابيع، تُنشر وثائق ذلك الاجتماع في الموقع الشبكي للاتفاقية، إلا إذا قرر الرئيس ونائب الرئيس تقييد الوثائق لتقتصر على الاستعمال الداخلي لأعضاء الاجتماع.
    You know something, I think you better get on to that Meeting. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ أنا أعتقد أنه من الأفضل أنْ تذهب إلى الإجتماع
    The point is Steve is still hung up on me, and I can't go back to that Meeting. Open Subtitles الفكرة ان ستيف لا يزال مغرم بي وانا لا اقدر ان ارجع للاجتماع
    Yes, every participant attending a particular meeting will be able to view the documents pertaining to that Meeting. UN ج: نعم سيكون بوسع كلّ مشارك يحضر اجتماعاً معيّناً أن يطلع على الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع.
    I want you to go to that Meeting with me, Sarah. It's very important. Open Subtitles أُريدُكي أَنْ تَذْهبَ إلى ذلك الإجتماع مَعي، ساره هو مهمُ جداً
    - But what led you to that Meeting? Open Subtitles قصة طويلة - لكن ما الذي قادكما إلى ذلك اللقاء ؟ -
    In the absence of an explanation for the excess consumption, to request the Eighteenth Meeting of the Parties to endorse the request in (b) above by forwarding the draft decision contained in the annex (section C) to the present report to that Meeting for approval. UN (د) أن تطلب إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر، في حالة عدم تلقي توضيح للزيادة في الاستهلاك، أن يصادق على الطلب المشار إليه في الفقرة (ب) أعلاه بإحالة مشروع المقرر الوارد في مرفق هذا التقرير (القسم جيم) إلى هذا الاجتماع لاعتماده.
    The Government has refused to take part in the preparatory meeting organized by the facilitator, Sir Ketumile Masire, in Cotonou and has prevented Congolese delegates from leaving Kinshasa to go to that Meeting. UN ورفضت الحكومة المشاركة في الاجتماع التحضيري الذي نظمه الميسر، السير كيتومايل ماسير، في كوتونو، وقد منع المندوبون الكونغوليون من مغادرة كينشاسا لحضور ذلك الاجتماع.
    Members shall be notified at least one month, where possible, prior to that Meeting. Amendment UN ويجري إخطار الأعضاء بهذا الاجتماع قبل عقده بشهر واحد على الأقل، حيثما كان ذلك ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus