"to that view" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهذا الرأي
        
    • على ذلك الرأي
        
    • على هذا الرأي
        
    • لذلك الرأي
        
    According to that view, those States that did not wish the Convention to have binding effect on them would simply not become parties to it. UN وتبعا لهذا الرأي فإن على الدول التي لا ترغب في أن يكون للاتفاقية أثر ملزم لها، ألا تصبح ببساطة طرفا فيها.
    Australia suggests that consideration be given to including a provision in the draft statute allowing the national State of a convicted offender to implement the sentence, if it so wishes. There are two qualifications to that view. UN وترى استراليا أنه يتعين ايلاء الاهتمام بادراج نــص فــي مشروع النظام اﻷساسي يتيح للدولة صاحبة الجنسية للمجرم المدان بتنفيذ الحكم بالعقوبة، إذا ما رغبت في ذلك، وهناك شرطان لهذا الرأي.
    According to that view, such a ban would send the wrong signal to the international community, since it might implicitly authorize the creation and destruction of embryos for experimental purposes. UN ووفقاً لهذا الرأي فإن هذا الاستنساخ فإن هذا الحظر سيرسل إشارة خاطئة إلى المجتمع الدولي، لأنه قد يأذن ضمناً بإيجاد وإتلاف أجنة للأغراض التجريبية.
    There was no objection to that view as long as it was understood that the regulations should deal with operational issues and not add any additional substantive requirements, such as specificity, for a registration to be effective. UN ولم يُبْدَ أي اعتراض على ذلك الرأي طالما كان يفهم منه أن اللوائح التنظيمية ينبغي أن تتناول مسائل عملياتية لا أن تضيف أي اشتراطات جوهرية أخرى، مثل التحديد، لكي يصبح التسجيل نافذ المفعول.
    We fully subscribe to that view. UN ونحن نوافق على ذلك الرأي تمام الموافقة.
    According to that view, the provisions in the draft were considered appropriate. UN وبناء على هذا الرأي تُعتبر الأحكام المدرجة في المشروع مناسبة.
    The delegations of Sweden and the United States of America expressed their opposition to that view and proposed to keep the original phrase. UN وأعرب وفدا السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية عن معارضتهما لذلك الرأي واقترحا الابقاء على العبارة اﻷصلية .
    Even though he came to support a more flexible system, Sir Humphrey Waldock still adhered to that view in 1962, as demonstrated by the draft article 19, paragraph 4 (c), presented in his first report on the law of treaties, which stated that " the objections shall preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and the reserving States " . UN وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4 (ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " ().
    Even though he came to support a more flexible system, Sir Humphrey Waldock still adhered to that view in 1962, as was demonstrated by the draft article 19, paragraph 4 (c), presented in his first report on the law of treaties, which stated that " the objections shall preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and the reserving States " . UN وكان السير همفري والدوك، رغم انحيازه للنظام المرن، مؤيداً لهذا الرأي في عام 1962 على نحو ما يتجلى في الفقرة 4(ج) من مشروع المادة 19 الذي قدمـه في تقريره الأول بشأن قانون المعاهدات: " إن الاعتراض يمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعتَرِضة والدولة التي صاغت التحفظ " ().
    Others objected to that view and indicated that several factors should be considered before deciding on the matter. UN واعترض آخرون على هذا الرأي وأشاروا إلى أنه ينبغي النظر في عوامل عدة قبل البتّ في هذه المسألة.
    I subscribe to that view. UN وأنا أتفق معه على هذا الرأي.
    Pursuant to that view, if any exclusion was to be allowed, it should only be on grounds of national security, as provided under Variant Y. However, general preference was expressed for retaining Variant X, pursuant to which it would be for the enacting State to formulate the exceptions to the general rule of paragraph (1). UN وبناء على هذا الرأي فانه ، اذا سمح بأي استثناء ، فينبغي ألا يكون الا على أساس اﻷمن القومي ، كما هو منصوص عليه في البديل صاد . بيد أنه أعرب عامة عن تفضيل الابقاء على البديل سين الذي ستترك الحرية بناء عليه للدولة المشترعة لصوغ الاستثناءات للقاعدة العامة الواردة في الفقرة )١( .
    The delegations of Sweden and the United States of America expressed their opposition to that view and proposed to keep the original phrase. UN وأعرب وفدا السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية عن معارضتهما لذلك الرأي واقترحا الابقاء على العبارة اﻷصلية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus