"to the abolishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى إلغاء
        
    • على إلغاء الوظائف
        
    • بإلغاء وظيفة
        
    Any identified duplication of work between ECE and other United Nations bodies and international organizations should not automatically lead to the abolishment of the work area in question. UN ولا ينبغي أن تؤدي تلقائيا أي حالة يتم الوقوف عليها من حالات الازدواجية في العمل بين اللجنة الاقتصادية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى إلغاء مجال العمل المعني.
    Any identified duplication of work between the Commission and other United Nations bodies and international organizations should not automatically lead to the abolishment of the work area in question. UN ولا ينبغي أن يؤدي تحديد أي حالة من حالات الازدواجية في العمل بين اللجنة الاقتصادية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى إلغاء مجال العمل هذا تلقائيا.
    The decrease is due to the abolishment of one Local level post, in line with General Assembly resolution 67/248. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    The decrease is due to the abolishment of one Local level post, in line with General Assembly resolution 67/248. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    The decrease is due to the abolishment of one P-5 Liaison Officer post and one P-4 Social Affairs Officer post, in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 18A.6, item 2, of the present report. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف اتصال ووظيفة برتبة ف-4 لموظف للشؤون الاجتماعية، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو الوارد في البند 2 من الجدول 18 ألف-6 في هذا التقرير.
    The decrease is owing mainly to the abolishment of one Local level post in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 19.6, item 1, of the present report. UN ويعزى الانخفاض في المقام الأول إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية وفقا لقرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 19-6، البند 1، من هذا التقرير.
    Any identified duplication of work between the Commission and other United Nations bodies and international organizations should not automatically lead to the abolishment of the work area in question. UN ولا ينبغي أن يؤدي تحديد أي حالة من حالات الازدواجية في العمل بين اللجنة الاقتصادية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى إلغاء مجال العمل هذا تلقائيا.
    The Committee was further informed that the reconfiguration of the Santo Domingo back office would lead to the abolishment of six posts as well as a reduced operational requirement for rental vehicles. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة تشكيل مكتب الخدمات الإدارية في سانتو دومينغو سيؤدي إلى إلغاء 6 وظائف وتخفيض الاحتياجات التشغيلية إلى المركبات المستأجرة.
    The proposed staffing level represents a net decrease of 24 posts and positions, owing to the abolishment of 24 positions in the Electoral Assistance Unit. UN ويمثل المستوى المقترح للوظائف نقصانا صافيا قدره 24 وظيفة دائمة ومؤقتة، يعزى إلى إلغاء 24 وظيفة مؤقتة في وحدة المساعدة الانتخابية.
    With regard to civilian personnel, reduced requirements are due mainly to the abolishment of the 213 temporary positions related to the surge following the post-electoral crisis and to electoral support, which are no longer required in 2012/13, as well as the discontinuation of the hazardous duty station allowance. UN وفي ما يتعلق بالأفراد المدنيين، يرجع نقصان الاحتياجات أساسا إلى إلغاء الوظائف المؤقتة البالغ عددها 213 وظيفة وكذلك وقف منح بدل مراكز العمل الخطرة.
    Reference was also made to a presidential decree meant to transform the Border Intelligence Guard into the Border Guard Administration, a process which should eventually lead to the abolishment of the Border Intelligence Guard altogether. UN وأُشير أيضا إلى مرسوم جمهوري يهدف إلى تحويل حرس استخبارات الحدود إلى إدارة حرس الحدود، في عملية من شأنها أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إلغاء حرس استخبارات الحدود برمّته.
    While the concept of negative post adjustment could be re-introduced to ensure purchasing power equity in its strictest sense at all duty stations, the Commission recalled the past problems in that regard, problems which had led to the abolishment of the negative post adjustment system. UN وبينما يمكن إدخال مفهوم تسوية مقر العمل السلبية مجددا لكفالة عدالة القوى الشرائية بأضيق معانيها في جميع مراكز العمل، فقد أشارت اللجنة في هذا الصدد إلى المشاكل السابقة، وهي المشاكل التي أدت إلى إلغاء نظام تسوية مقر العمل السلبية.
    With regard to civilian personnel, the decrease of $9,161,200 in the requirements is attributable mainly to the abolishment of the 213 temporary positions no longer required in the 2012/13 period, which were related to the elections and the surge following the post-electoral crisis, as well as to the discontinuation of hazardous duty station allowance. UN وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين، يرجع نقصان الاحتياجات البالغ 200 161 9 دولار أساسا إلى إلغاء الوظائف المؤقتة البالغ عددها 213 وظيفة ذات صلة بالانتخابات وبالطفرة في عدد الوظائف التي أعقبت أزمة ما بعد الانتخابات، ولم تعد مطلوبة في الفترة 2012/2013، وكذلك إلى وقف منح بدل مراكز العمل الخطرة.
    82. The reduced requirements are attributable to the abolishment of 164 positions established primarily for electoral support, as well as the discontinuation of hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. UN 82 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى إلغاء 164 وظيفة أنشئت في الأساس لدعم الانتخابات، إلى جانب وقف سداد بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    In order to avoid duplication of services, only one chief finance officer at the P-5 level has been retained in the Centre leading to the abolishment of all other similar posts in the client missions. UN ولتفادي الازدواجية في الخدمات، لم يحتفظ إلا بوظيفة واحدة لكبير موظفين ماليين برتبة ف-5 في المركز مما أدى إلى إلغاء جميع الوظائف المماثلة الأخرى في البعثات المستفيدة.
    The decrease relates to the abolishment of two P-3 posts and one Local level post, in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 18A.6, item 1, of the present report. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في البند 1 من الجدول 18 ألف-6 في هذا التقرير.
    The decrease is due to the abolishment of one Local level post to partially offset the establishment of one D-2 post of Deputy Executive Secretary under executive direction and management. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية للتعويض جزئيا عن تكاليف إنشاء وظيفة برتبة مد-2 لنائب للمدير التنفيذي تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The decrease is due to the abolishment of one P-4 Economic Affairs Officer post, in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 18A.6, item 2, of the present report. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف للشؤون الاقتصادية، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو الوارد في البند 2 من الجدول 18 ألف-6 في هذا التقرير.
    The decrease in resources is owing mainly to the abolishment of one Local level post in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 19.6, item 1, of the present report. UN ويعزى الانخفاض في الموارد أساسا إلى إلغاء وظيفة من الرتبة المحلية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248 على النحو المبين في الجدول 19-6، البند 1، من هذا التقرير.
    The Advisory Committee, therefore, has no objection to the abolishment of the remaining 28 posts proposed by the Secretary-General. Redeployment UN ولذلك، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إلغاء الوظائف المتبقية التي اقترحها الأمين العام والبالغ عددها 28 وظيفة.
    The decrease of $138,600 relates to the abolishment of a Local level post of Staff Assistant in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 22.6, item 1, of the present report. UN ويتصل النقصان البالغ 600 138 دولار بإلغاء وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من الرتبة المحلية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 22-6، البند 1، من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus