However, the investigation had not been able to determine how the amount of $701,999 had been misdirected to the account of a private individual instead of to UNEP. | UN | غير أن التحقيق لم يتمكن من معرفة كيفية توجيه المبلغ البالغ 999 701 دولارا عن طريق الخطأ إلى حساب أحد الأفراد بدلا من حساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
General Arab also submitted evidence that would indicate that Al-Rashid Bank and the Central Bank of Iraq were authorized to transfer the United States dollar equivalent of various Iraqi dinar amounts abroad to the account of General Arab. | UN | كما قدمت الشركة أدلة على تفويض مصرف الرشيد ومصرف العراق المركزي بتحويل ما يعادل، بدولارات الولايات المتحدة، مختلف المبالغ بالدينار العراقي إلى حساب الشركة العربية العامة. |
The amount in question, Pound36,000 purportedly invoiced, was converted into deutsche marks for the purpose of the wire transfer to the account of Scottish Hydro Electric. | UN | فقد تم تحويل المبلغ موضع النزاع أي المبلغ المقدر بقيمة 000 36 جنيه استرليني والمقيد في الفاتورة المزعومة إلى المارك الألماني بهدف تحويل الحوالة المالية إلى حساب الشركة الاسكتلندية للطاقة الكهرمائية. |
Charles Bright subsequently closed the account in April 2004 after transferring the bulk of the funds back to the account of Elyas Haddad. | UN | وقام شالز زبرايت فيما بعد بإقفال الحساب في نيسان/أبريل 2004 بعد إعادة تحويل القسط الأكبر من الأموال إلى حساب إلياس حداد. |
2. Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يقيد الرصيد الصافي للمبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغسلافيا السابقة، وقدره 896 817 14 دولارا، خصما على أرصدة الصناديق ذات الصلة، بعد احتساب السلفة المتبقية لصندوق رأس المال المتداول البالغ قدرها 000 26 دولار؛ |
All the outstanding assessed contributions to the account of the former Yugoslavia (SFRY) to the Regular Budget and Peace Keeping Operations, assessed after 27 April 1992 should be reversed in the books and records of the United Nations. | UN | وينبغي أن يتم إلغاء جميع الاشتراكات المقررة المستحقة على حساب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام المحددة بعد 27 نيسان/أبريل 1992، في دفاتر وسجلات الأمم المتحدة. |
I will have $40 million wired tomorrow to the account of your choosing. | Open Subtitles | أنا سيكون عندي 40$ milllon المثير غدا إلى حساب chooSlngك. |
As a matter of practice, all payments by the International Criminal Tribunal for Rwanda are made to the individual who performed the services, while at the International Tribunal for the Former Yugoslavia there are several cases in which the payee requests that the payment be made to the account of another individual. | UN | وكممارسة متبعة، تصرف كل المبالغ التي تدفعها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الشخص الذي أدى الخدمات، في حين توجد حالات عديدة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يطلب فيها الشخص المدفوع له أن تحول المبالغ المدفوعة إلى حساب شخص آخر. |
OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. | UN | وتأكد لدى المكتب أن السيد تروتشلر بدأ في وقت لاحق تحويل الأموال إلى حساب أحد فروع الشركة االاسكتلندية للطاقة الكهرمائية هو Southern Energy/Southern Power رغم أن هذا الفرع لم يبرم أي عقد مع البعثة. |
257. The Government of the United Republic of Tanzania confirmed that money had been transferred from the account of Litali Holdings Ltd., a company owned by Saadi Qadhafi, to the account of Jade Design and Consulting, a company owned by Ms. Sanders. | UN | 257 - وأكدت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أن الأموال نقِلت من حساب شركة ليتالي القابضة المحدودة، المملوكة للساعدي القذافي، إلى حساب شركة جايد للتصميم والاستشارات، المملوكة للسيدة ساندرز. |
26. On 25 May, GSR transferred the required application fee to the account of the International Seabed Authority and is pleased to confirm its position and future active involvement with the Authority. | UN | 26 - وفي 25 أيار/مايو حوّلت الشركة الرسوم المطلوبة المتعلقة بالطلب إلى حساب السلطة الدولية لقاع البحار ويسرها أن تؤكد موقفها والاشتراك الفعلي مع السلطة في المستقبل. |
instant transfer to the account of your choice. | Open Subtitles | 50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل) وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره |
36. The Federal Reserve Bank of New York replied on 27 February 1996: " On June 17, 1994 Chase Manhattan Bank, New York, transferred the following funds to the account of the Central Bank of Seychelles on our books " . | UN | ٣٦ - ورد بنك الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بأنه " في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قام مصرف تشيز مانهاتن، بنيويورك، بتحويل اﻷموال التالية إلى حساب البنك المركزي لسيشيل في دفاترنا " . |
There is a general recognition in the provisions of this resolution that, in case no funds are available in the account of the United Nations Protection Force in 1996 and 1997 to be transferred to the account of the Tribunal, such resources shall be apportioned in the same way as collected credits arising from the 1994-1995 biennium, in order that the Tribunal may count on the necessary resources. | UN | وثمة إقرار عام في أحكام هذا القرار بأنه، في حالة عدم توفر اعتمادات في حساب قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ لتحويلها إلى حساب المحكمة، تخصص هذه الموارد بنفس الطريقة من المبالغ المقيدة لحساب الدول والناشئة عن ميزانية القوة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، حتى يتوفر للمحكمة ما يلزمها من الموارد. |
In view of the fund balances available in several closed missions, for which final performance reports are being submitted to the General Assembly at its current session, it is proposed that the balances be transferred to the account of the United Nations Logistics Base at Brindisi to meet the cost of the Strategic Reserve Stocks rather than be credited to Member States. | UN | ونظرا إلى وجود أرصدة في حسابات عدة بعثات منتهية يجري تقديم تقارير الأداء النهائي عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، يُقترح أن تنقل تلك الأرصدة إلى حساب " قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي " ، للوفاء بتكاليف مخزونــــات النشر الاستراتيجي بدلا من تقييدها لحساب الدول الأعضــــاء. |
transfer to the account of a client of financial resources, made in checks, from different natural or corporate persons with whom he has no contractual or production relations; | UN | (هـ) تحويل موارد مالية بموجب شيكات إلى حساب العميل من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين شتى لا تقوم بينه وبينهم علاقات تعاقدية أو إنتاجية؛ |
20. The General Assembly, in its resolution 56/292 of 27 June 2002, authorized the transfer of a portion of the interest income from the Peacekeeping Reserve Fund to the account of the United Nations Logistics Base to provide for an amount of $141.6 million to fund the strategic deployment stocks. | UN | 20 - وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، بتحويل جزء من إيرادات الفائدة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلى حساب قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد لتوفير مبلغ 141.6 مليون دولار لتمويل مخزونات النشر الاستراتيجي. |
In view of the fund balances available in several closed missions for which final performance reports are being submitted to the General Assembly at the present session, it is proposed that balances be transferred to the account of the United Nations Logistics Base at Brindisi to meet most of the cost of the strategic reserve stocks rather than be credited to Member States. | UN | ونظرا للأموال المتاحة في أرصدة صناديق عدد من البعثات المنتهية التي ستقدم تقارير الأداء النهائية المتعلقة بها إلى الجمعية العامة في دورتها هذه، يقترح تحويل الأرصدة إلى حساب قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لسداد أغلب تكاليف المخزونات الاحتياطية الاستراتيجية عوضا عن تقييدها لحساب الدول الأعضاء. |
- to the account of a close relative residing permanently abroad, including those living temporarily there, provided that notarized copies of documents attesting to the close relationship are submitted (such as a passport, birth certificate or marriage certificate, etc.); | UN | - إلى حساب شخص وثيق القربى يقيم إقامة دائمة بالخارج، بمن فيهم من يعيشون هناك بصورة مؤقتة، بشرط تقديم نسخ مصدقة من الوثائق التي تثبت هذه القرابة الوثيقة (كجواز السفر أو شهادة الميلاد أو الزواج، وما إلى ذلك)؛ |
In view of the fund balances available in several closed missions, for which final performance reports are being submitted to the General Assembly at the current session, it is proposed that balances be transferred to the account of the United Nations Logistics Base at Brindisi to meet most of the cost of the strategic reserve stocks rather than be credited to Member States. | UN | وبالنظر للأرصدة المتوفرة في حسابات عدة بعثات من البعثات المنتهية والجاري تقديم تقارير الأداء النهائية المتعلقة بها إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، يُقترح أن تنقل تلك الأرصدة إلى حساب " قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي " للوفاء بالجزء الأكبر من تكاليف المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، بدلا من تقييدها لحساب الدول الأعضاء. |
(c) The successor states request the Assembly to authorize Secretary-General to reverse and adjust accordingly in the books and records of the United Nations all the outstanding assessed contributions to the account of the former Yugoslavia (SFRY) to the Regular Budget and the Budget of Peace Keeping Operations, assessed after 27 April; | UN | (ج) تطلب الدول الخلف إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام أن يلغي جميع الاشتراكات المقررة المستحقة على حساب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام التي حددت بعد 27 نيسان/أبريل، في دفاتر وسجلات الأمم المتحدة، ويدخل التعديلات اللازمة وفقا لذلك. |