According to the administering Power, ways of overcoming the isolation are being investigated and new shipping supply routes are being looked at (see also para. 22). | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة يجري حاليا بحث سبل التغلب على عزلة الإقليم والنظر في إقامة طرق بحرية جديدة للإمداد (انظر أيضا الفقرة 22). |
For instance, according to the administering Power, a Drugs and Firearms Task Force was formed in 2006 with the assistance of the United Kingdom, using experienced retired police officers from the United Kingdom to work together with members of the Royal Anguilla Police Force (RAPF). | UN | على سبيل المثال، تم في عام 2006 وفقا للدولة القائمة بالإدارة إنشاء فرقة عمل معنية بالمخدرات والأسلحة النارية بمساعدة من المملكة المتحدة، تستعين بضباط شرطة متقاعدين ذوي خبرة من المملكة المتحدة للعمل مع أعضاء شرطة أنغيلا الملكية. |
According to the administering Power, the gross domestic product (GDP) of Gibraltar in 2003-2004 was Pound560.1 million, and per capita GDP was Pound19,552. | UN | وبلغ الناتج المحلي الإجمالي لجبل طارق في الفترة 2003-2004 وفقا للدولة القائمة بالإدارة 560.1 مليون جنيه إسترليني، وبلغ نصيب الفرد منه 552 19 جنيها إسترلينيا. |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power for review and action, | UN | وإذ تدرك أن مشروع دستور أُقترح في عام 2009 وأُحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه، |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution, | UN | وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور، |
29. According to the administering Power, the economy is buoyant. | UN | 29 - ويشهد الاقتصاد ازدهارا وفقا للسلطة القائمة بالإدارة. |
51. According to the administering Power, the Territory suffers from a shortage of skilled local medical personnel and recruits mainly from other Caribbean countries. | UN | 51 - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة يعاني الإقليم نقصا في الإخصائيين الطبيين المحليين المهرة ويعتمد في ذلك بصفة رئيسية علـــى بلـــدان أخــــرى في منطقـــة البحر الكاريبي. |
According to the administering Power, the Bill, however, died during the 28th Legislature, as its sponsor, one-time Senator Klitzke, did not seek re-election. | UN | ومع ذلك وفقاً للدولة القائمة بالإدارة تلاشى القانون خلال ولاية الهيئة التشريعية الثامنة والعشرين لأن السيناتور كليتسزكي، الذي كان راعياً للقانون أثناء ولايته التي دامت فترة واحدة، لم يلتمس إعادة انتخابه. |
According to the administering Power, closer links are being sought with the Organisation of Eastern Caribbean States and with the neighbouring Bahamas. | UN | ووفقاً للدولة القائمة بالإدارة يجري السعي إلى إقامة صلات وثيقة مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومع جزر البهاما المجاورة(3). |
3. Expresses its appreciation to the administering Power and the Government of New Caledonia for the close cooperation and assistance extended to the visiting mission; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة للتعاون الوثيق والمساعدة المقدمة إلى البعثة الزائرة؛ |
3. Expresses its appreciation to the administering Power and the Government of New Caledonia for the close cooperation and assistance extended to the visiting mission; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة للتعاون الوثيق والمساعدة المقدمة إلى البعثة الزائرة؛ |
12. According to the administering Power and information from the territorial Government, 14,766 international companies were registered in Bermuda as at September 2012. | UN | 12 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة والمعلومات المستقاة من حكومة الإقليم، فقد جرى تسجيل 766 14 شركة عالمية في برمودا اعتبارا من شهر أيلول/سبتمبر 2012. |
3. Expresses its appreciation to the administering Power and the Government of New Caledonia for the close cooperation and assistance extended to the visiting mission; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة للتعاون الوثيق والمساعدة المقدمة إلى البعثة الزائرة؛ |
15. According to the administering Power, bilateral aid from the United Kingdom Department for International Development (DFID) ceased with effect from 31 March 2005 because of the improvement in Anguilla's per capita gross domestic product (GDP) ratio. | UN | 15 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة تم وقف المعونة الثنائية المقدمة من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة اعتبارا من 31 آذار/مارس 2005، بالنظر إلى تحسن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أنغيلا. |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution, | UN | وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور، |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution, | UN | وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور، |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution, | UN | وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور، |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution, | UN | وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور، |
10. According to the administering Power, the Complaints Commissioner Act was passed in 2003, thus providing the legal and operational framework for the establishment of the Complaints Commissioner's office. | UN | 10 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة فقد تم سن قانون أمين المظالم في عام 2003، مما أتاح الإطار القانوني والتنفيذي اللازم إنشاء مكتب لأمين المظالم. |
According to the administering Power, growth, from a small base, in this sector of 26 per cent in 2006 is expected, despite a significant ash fall in May 2006. | UN | ويتضح من المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة توقُّع أن يشهد هذا القطاع نموا، ينطلق من قاعدة صغيرة بلغت نسبتها 26 في المائة عام 2006، على الرغم من سقوط كميات كبيرة من الرماد في أيار/مايو عام 2006. |
According to the administering Power, work on the draft is continuing. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل. |
According to the administering Power, life expectancy in the Territory continues to be estimated at approximately 73 years. | UN | وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن العمر المتوقع في الإقليم لا يزال يقدر بحوالي 73 سنة. |
In that regard, they noted that Guam's recent political status proposal to the administering Power was the first real attempt fundamentally to change the island's political status, and that it was a proposal that had been driven exclusively by Guam. | UN | ولاحظا في هذا الصدد أن الاقتراح الذي قدم مؤخرا بشأن المركز السياسي لغوام الى الدولة القائمة باﻹدارة هو أول محاولة حقيقية ﻹدخال تغيير أساسي في المركز السياسي للجزيرة، وأنه اقتراح تقدمت به غوام لا غيرها. |
9. For its part, in September 2013 the House of Assembly established a constitutional review committee which, following public consultations, was expected to formulate a document on constitutional matters for presentation to the administering Power. II. Budget | UN | 9 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، أنشأ مجلس النواب من جانبه لجنة لاستعراض الدستور، وكان يُتوقع، بعد إجراء مشاورات عامة، وضع وثيقة عن المسائل الدستورية لعرضها على الدولة القائمة بالإدارة. |
His Government reiterated its call to the administering Power to renew its commitment to the decolonization process. | UN | وتكرر حكومته دعوتها إلى السلطة القائمة بالإدارة لتجديد التزامها بعملية إنهاء الاستعمار. |
33. The amendments to draft resolution B were self-explanatory. The amendment to draft resolution B.1 was reflected elsewhere for Anguilla and the Virgin Islands and contained a request to the administering Power to respond to the wishes of the people of the Territory in question. | UN | ٣٣ - ومضى قائـلا إن تعديـلات مشــروع القـرار بـاء غنيـة عن التفسير، ويـرد تعديل مشــروع القرار باء - ١ في مكان آخر بالنسبة إلى أنغيلا وجزر فرجن وهو يتضمن طلبا إلى الدولة القائمة بالادارة يدعوها إلى الاستجابة لرغبات شعب اﻷقليم المعني. |
26. According to the administering Power, during the period under review, Montserrat increased its degree of self-sufficiency in fruit, vegetables and meat. | UN | ٢٦ - وخلال الفترة المستعرضة، زادت مونتسيرات وفقا للدولة القائمة بالادارة اكتفاءها الذاتي من الفاكهة والخضروات واللحوم. |
According to the administering Power, in 2009, the Department and the Virgin Islands Energy Office partnered to create an innovative 14-week programme offering training to economically disadvantaged residents by preparing them for technical careers in renewable energy. | UN | وأفادت الحكومة القائمة بالإدارة إن الإدارة تشاركت مع مكتب الطاقة في جزر فرجن في عام 2009 لإنشاء برنامج ابتكاري مدته 14 أسبوعا يوفر التدريب للسكان المحرومين اقتصاديا من خلال إعدادهم لشغل وظائف فنية في مجال الطاقة المتجددة. |