"to the application of the principle" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتطبيق مبدأ
        
    • بتطبيق المبدأ القائل
        
    • أجل تطبيق مبادئ
        
    • إلى تطبيق مبدأ
        
    • من تطبيق مبدأ
        
    The revisionist claims of Armenia as to the application of the principle of self-determination were contrary to and unsustainable in international law. UN أما الادعاءات التحريفية من أرمينيا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ تقرير المصير فهي مخالفة للقانون الدولي وغير مدعومة فيه.
    In other words, Armenia's claims as to the application of the principle of self-determination are contrary to and unsustainable in international law. UN وبعبارة أخرى، فإن مزاعم أرمينيا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ تقرير المصير تتنافى مع القانون الدولي ولا يجوز أن تستند إليه.
    Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. UN وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل.
    Good work has also been done in discussions on the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries. UN وتم الاضطلاع بعمل جيد أيضا في المناقشات المتعلقة بالجوانب القانونية المتصلة بتطبيق المبدأ القائل بأن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي ينبغي أن يتم لفائدة ومصلحة جميع الدول، مع المراعاة الخاصة لحاجات البلدان النامية.
    Slovenia also noted reports of incidents of abuses and torture against the gay, lesbian, bisexual, transsexual and transvestite community and asked what the Government is doing with regard to the application of the principle of universality and overall international human rights law in relation to sexual orientation and gender identity. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بإساءة معاملة وتعذيب السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وطلبت معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل تطبيق مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries UN النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة ومصلحة جميع الدول، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة
    The members of the Subcommittee had considered the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit of all States. UN وقد نظر أعضاء اللجنة الفرعية في الجوانب القانونية المتصلة بتطبيق مبدأ أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ينبغي أن يتم لصالح جميع الدول.
    3. Consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space UN ٣ - النظر في الجوانب القانونية المتصلة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء
    As concerns the application of the Convention through the courts, the Committee noted with interest a number of judicial decisions related to the application of the principle of equal remuneration for men and women workers of work of equal value. UN وفيما يخص تطبيق الاتفاقية من خلال المحاكم، لاحظت اللجنة باهتمام عددا من الأحكام القضائية التي تتصل بتطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين العاملين من الرجال والنساء بالنسبة لعمل من نفس القيمة.
    3. Consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in UN النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ولمصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية
    This principle is in turn linked to two constitutional precepts relating to the commitment of all men to effectively defend their native land and, in the area of rights, to the application of the principle of equality of civic duty. UN ويرتبط هذا المبدأ بدوره بمبدأين توجيهيين دستوريين يتعلقان بالتزام جميع الرجال بالدفاع بفاعلية عن أرض مولدهم، وفي مجال الحقوق، بتطبيق مبدأ المساواة في واجبات المواطنة.
    1.9 With regard to the application of the principle of territoriality, the reference is to the situation in which an offence is committed in Uruguay. UN 1-9 وفيما يتعلق بتطبيق مبدأ الاختصاص الإقليمي، يشار إلى حالة ارتكاب جريمة في الإقليم الوطني.
    141. In connection with articles 5 and 7 of the Convention, further information was sought on the implementation of their provisions, particularly with regard to the application of the principle of universal jurisdiction. UN ١٤١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٥ و٧ من الاتفاقية طلبت معلومات إضافية بشأن تنفيذ أحكام هاتين المادتين ولا سيما فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الاختصاص الشامل.
    5. Consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries. UN ٥ - النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة ومصلحة جميع الدول، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة.
    His delegation had also been heartened by the discussions in the Legal Subcommittee regarding the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the needs of the developing countries. UN وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للمناقشات التي أجريت في إطار اللجنة الفرعية القانونية بخصوص الجوانب القانونية المتصلة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ولمصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Those issues included pre-entry interception and screening measures; treatment of asylum-seekers, exclusion from refugee or other protection status, including in relation to the application of the principle of non-refoulement; repatriation or resettlement of persons detained for terrorism-related reasons, and strengthening global responsibility for international protection. UN وشملت تلك القضايا تدابير الاعتراض والفحص قبل الدخول؛ ومعاملة طالبي اللجوء، والاستبعاد من وضع اللاجئ أو غيره من أوضاع الحماية، بما في ذلك ما يتعلق بتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية؛ وإعادة التوطين أو الإعادة للوطن للأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالإرهاب، وتعزيز المسؤولية العالمية عن الحماية الدولية.
    If the bracketed text were retained, it might need to be added in all recommendations that are subject to party autonomy so as to avoid a negative implication as to the application of the principle of party autonomy.] UN فإذا احتفظ بالنص الوارد بين معقوفتين، قد يلزم إضافته في جميع التوصيات الخاضعة لاستقلالية الأطراف من أجل تفادي أي أثر سلبي فيما يتعلق بتطبيق مبدأ استقلالية الأطراف].
    (c) Continue, through its Working Group, its consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries. UN )ج( أن تواصل، من خلال فريقها العامل، النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق المبدأ القائل بأن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لمنفعة ومصلحة جميع الدول، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Slovenia also noted reports of incidents of abuses and torture against the gay, lesbian, bisexual, transsexual and transvestite community and asked what the Government is doing with regard to the application of the principle of universality and overall international human rights law in relation to sexual orientation and gender identity. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بإساءة معاملة وتعذيب السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وطلبت معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل تطبيق مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    34. Thus far, no specific cases that would give rise to the application of the principle of universal jurisdiction have come before the Salvadoran courts. UN 34 - حتى الآن، لم تُعرَض على محاكم السلفادور أي قضايا محددة تؤدي إلى تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    However, where conflict has already erupted, many delegations saw early and effective peacekeeping activities as elements of and contributions to the application of the principle of international solidarity and burden-sharing. UN غير أن وفودا كثيرة رأت، فيما يخص اﻷماكن التي اندلع فيها نزاع بالفعل، أن أنشطة حفظ السلم المبكرة والفعالة تشكل جزءا من تطبيق مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ومساهمته فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus