That analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. | UN | ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
This analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. | UN | ويجري تقديم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل. |
Deviations from the approved budget owing to factors beyond the Mission's control are reported to the Assembly in financial performance reports. | UN | أما حالات الحيود عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل لا قبل للبعثة بها فتبلَغ إلى الجمعية العامة في تقارير الأداء المالي. |
These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. | UN | وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة. |
It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. | UN | ومن المزمع أن تقدّم إلى الجمعية في الوقت المناسب خطة شاملة مستقلة بشأن تلك المسألة. |
Comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. | UN | ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
The report of the Group of Experts was submitted to the Assembly in 1990. | UN | وقدم تقرير فريق الخبراء المذكور إلى الجمعية العامة في عام 1990. |
Section XI provides a summary of the recommendations made by the Council to the Assembly in the body of the report. | UN | ويقدم الفرع الحادي عشر موجزا للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير. |
This is in addition to damages reported to the Assembly in prior years. | UN | وهذا باﻹضافة إلى اﻷضرار التي سبق إبلاغها إلى الجمعية العامة في السنوات السابقة. |
The Committee is, therefore, of the view that the impact of such initiatives should be factored into all major capital projects and progress made thereon should be reported to the Assembly in a timely manner. | UN | ولذلك، ترى اللجنة بأنه يجب مراعاة أثر هذه المبادرات في جميع مشاريع التشييد الكبرى والإبلاغ عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب. |
As the possible adoption by the General Assembly of a new global service delivery model could affect requirements in terms of the number, skills and location of staff, the impact of such initiatives should be factored into all major capital projects, with progress reported to the Assembly in a timely manner. | UN | واختتم قائلا إنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة نموذجا عالميا جديدا لتقديم الخدمات، فقد تتأثر الاحتياجات من الموظفين من حيث عددهم ومهاراتهم وأماكن عملهم. ولذلك يجب مراعاة أثر هذه المبادرات في جميع مشاريع التشييد الكبرى والإبلاغ عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب. |
A second report of the Secretary-General, with recommendations, will be submitted to the Assembly in September, following the substantive session of the Council. | UN | وسيقدم تقرير ثان للأمين العام، متضمناً توصيات، إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، عقب الدورة الموضوعية للمجلس. |
The report also does not contain findings of the Procurement Task Force, as they will be presented to the Assembly in a separate report to be issued during the sixty-second session. | UN | ولا يتضمن التقرير أيضا نتائج الأعمال التي قامت بها فرقة العمل المعنية بالمشتريات نظرا لأنها ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل سيصدر، خلال الدورة الثانية والستين. |
The Committee understands that the Secretary-General will submit the report to the Assembly in the spring of 2002. | UN | وحسب فهم اللجنة سيقدم الأمين العام التقرير إلى الجمعية في ربيع عام 2002. |
The implications of those actions will be provided as and when the decisions are taken or the reports are submitted to the Assembly in 2006. | UN | وسوف يتم تقديم الآثار المترتبة على تلك الإجراءات كلما اتخذت قرارات أو قدمت تقارير إلى الجمعية في عام 2006. |
The implications of those actions will be provided as and when the decisions are taken or the reports are submitted to the Assembly in 2006. | UN | وسوف يتم تقديم الآثار المترتبة على تلك الإجراءات كلما اتخذت قرارات أو قُدمت تقارير إلى الجمعية في عام 2006. |
And yet, this issue has neither been addressed analytically in the report nor presented to the Assembly in a special report. | UN | ومع ذلك، لم تعالج هذه المسألة بشكل تحليلي في التقرير، أو تقدم إلى الجمعية في تقرير خاص. |
Those proposals will be presented to the Assembly in separate reports as necessary. | UN | وستعرض تلك المقترحات على الجمعية العامة في تقارير منفصلة عند الاقتضاء. |
The present report, prepared pursuant to General Assembly resolution 67/255, presents a refined version of the framework presented to the Assembly in A/67/324/Add.1 and an alternative approach to mobility. | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي تم إعداده عملا بقرار الجمعية العامة 67/255، نسخة منقحة من الإطار الذي عُرض على الجمعية في الوثيقة A/67/324/Add.1 ونهجا بديلا إزاء التنقل. |
Any proposal for support for the administrative costs of the regional disarmament centres in 1994-1995 would be submitted to the Assembly in the context of a further report on the subject. | UN | وسيقدم أي اقتراح بدعم التكاليف الادارية لمراكز نزع السلاح الاقليمية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الى الجمعية العامة في تقرير لاحق بهذا الشأن. |
I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. | UN | آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب. |
Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. | UN | ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة. |
2. Resolves that the Secretary-General shall report to the Advisory Committee and to the General Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions all commitments made under the provisions of the present resolution, together with the circumstances relating thereto, and shall submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments; | UN | ٢ - تقرر بأن يبلغ اﻷمين العام اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين بجميع الالتزامات التي تم الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار، مشفوعة بالظروف المتصلة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات؛ |
The Council was not an independent organ; the Assembly must demand that it comply with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter and submit special reports to the Assembly in order to ensure its accountability to Member States. | UN | وقالت إن المجلس ليس جهازا مستقلا؛ ويجب على الجمعية أن تطلب إليه أن يمتثل لأحكام الفقرة 1 من المادة 15، والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، فيقدم تقارير خاصة إلى الجمعية من أجل كفالة مساءلته أمام الدول الأعضاء. |
2. Resolves that the Secretary-General shall report to the Committee and to the General Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions all commitments made under the provisions of the present resolution, together with the circumstances relating thereto, and shall submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
At its fifty-eighth session, the General Assembly resolved that the Secretary-General should report to the Advisory Committee and to the Assembly at its fifty-ninth and sixtieth sessions all commitments made under the provisions of the resolution, together with the circumstances relating thereto, and should submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments (resolution 58/273). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن يبلغ الأمين العام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية في دورتيها التاسعة والخمسين والستين بجميع الالتزامات التي تم الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار، مشفوعة بالظروف المتصلة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية للجمعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات (القرار 58/273). |