"to the attack" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الهجوم
        
    • إلى الهجوم
        
    • تنفيذ الهجوم
        
    • وقوع الهجوم
        
    • مع اعتداء
        
    • للهجوم
        
    • إلى الاعتداء
        
    • للاعتداء
        
    • الهجوم الذي وقع
        
    • بالهجوم الذي وقع
        
    • على هذا الهجوم
        
    • على ذلك الهجوم
        
    • في الهجوم
        
    • الهجوم الذي شُن
        
    • وقوعِ الهجوم
        
    Afghan security and law enforcement personnel reacted swiftly to the attack. UN وكان رد فعل موظفي الأمن وموظفي إنفاذ القانون الأفغان سريعا على الهجوم.
    Over the reporting period, the judge interviewed a number of witnesses to the attack. UN وقد استجوب القاضي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من الشهود على الهجوم.
    The associated cost of $880,300 should thus be included in the total costs attributable to the attack. UN وأضاف أن التكلفة المرتبطة بالحادث وهي ٣٠٠ ٨٨٠ دولار ينبغي من ثم أن تدرج ضمن التكاليف اﻹجمالية التي تعزى إلى الهجوم.
    The timeline of the violence leading up to the attack is complex, with no clear relationship of cause and effect. UN والجدول الزمني لأعمال العنف التي سبقت تنفيذ الهجوم أمر معقد، ولا يظهر وجود أي علاقة واضحة بين الأسباب والنتائج().
    We confirmed that a few small submarines and a mother ship supporting them left a North Korean naval base in the West Sea 2-3 days prior to the attack and returned to port 2-3 days after the attack. UN وقد تأكد لنا أن بضع غواصات صغيرة تدعمها سفينة أم غادرت قاعدة بحرية لكوريا الشمالية في البحر الغربي قبل وقوع الهجوم بيومين أو ثلاثة وعادت إلى الميناء بعد الهجوم بيومين أو ثلاثة.
    (c) To endeavour to bring to justice those responsible for other attacks found to be connected to the attack of 14 February 2005. UN (ج) السعي إلى مقاضاة المسؤولين عن اعتداءات أخرى يتبين أنها متلازمة مع اعتداء 14 شباط/فبراير 2005.
    Did we say yes to the attack on Iraq? The two rode roughshod over the United Nations and international opinion. UN هل قلنا نعم لذلك؟ هل قلنا نعم للهجوم على العراق؟ لقد ضرب الاثنان عرض الحائط بالأمم المتحدة وبالرأي العام الدولي.
    106. The Murcian skinheads returned to the attack (4 July 1997). UN 106- عاد حليقو الرأس في مورسيا إلى الاعتداء (4 تموز/يوليه 1997).
    The Commission is also reviewing cases of possible disappearances of explosives in the period prior to the attack. UN كما تعكف اللجنة على مراجعة حالات تتعلق بمتفجرات يحتمل أنها اختفت خلال الفترة السابقة للاعتداء.
    It should be noted that IDF acted with restraint in August, when it did not respond militarily to the attack. UN والجدير بالملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية تحلت بضبط النفس في آب/أغسطس، إذ أنها لم ترد عسكريا على الهجوم.
    It should be noted that IDF acted with restraint, and did not respond militarily to the attack. UN ولا بد من ملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد تصرفت بضبط للنفس ولم ترد عسكريا على الهجوم.
    214. SLA had a presence in this area and its Commander Moussa Adam Abdallah responded to the attack by establishing a defensive line in the Martal Valley. UN 214 - ولجيش تحرير السودان وجود في هذه المنطقة، وقد رد قائده موسى آدم عبد الله على الهجوم بإنشاء خط دفاعي في وادي مارلا.
    She has indicated that France could not but respond to the attack. UN وأشارت إلى أنه لم يكن بوسع فرنسا إلا أن ترد على الهجوم.
    Rapid urbanisation sees more women and men migrating to cities in part due to the attack on rural livelihoods. UN ويؤدي تسارع وتيرة التوسع الحضري إلى هجرة مزيد من النساء والرجال إلى المدن لأسباب تعود جزئيا إلى الهجوم على أسباب معيشتهم في المناطق الريفية.
    We refer herein to the attack on United Nations peacekeepers in Syria that occurred today, 29 November 2012. UN نشير هنا إلى الهجوم الذي وقع اليوم، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على حَفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في سوريا.
    In addition to the attack described above, the Al Aksa Brigades have been responsible for almost all of the major recent terrorist attacks and for the deaths of scores of Israelis. UN وبالإضافة إلى الهجوم المشار إليه أعلاه، كانت كتائب الأقصى مسؤولة عن كل الهجمات الإرهابية الأخيرة الرئيسية تقريبا وعن مقتل عشرات الإسرائيليين.
    The rule of proportionality requires that the expected harm to civilians be measured, prior to the attack, against the anticipated military advantage to be gained from the operation. UN 70- وتقتضي قاعدة التناسب قياس الضرر الذي يُتوقع أن يلحق بالمدنيين قبل تنفيذ الهجوم في ضوء الفائدة العسكرية التي يرجى تحقيقها من وراء العملية().
    Led by Martti Ahtisaari, former President of Finland, the Panel was tasked with, among other things, examining the adequacy of United Nations security, management and practices prior to the attack, the circumstances of the attack itself and the actions taken by various parties in the immediate aftermath. UN وأنيطت بهذا الفريق الذي رأسه السيد مارتي أهتيساري، الرئيس الأسبق لفنلندا، جملة من المهام من بينها، النظر في ما إن كانت الأمم المتحدة تتبع قبل وقوع الهجوم عليها الممارسات والإجراءات الأمنية الكافية، والنظر في ملابسات الهجوم ذاته، والإجراءات التي اتخذتها مختلف الأطراف مباشرة عقب وقوعه.
    113. In a decision of 5 August 2011, the Pre-Trial Judge ruled that the attacks against Hamadeh, Hawi, and El-Murr are connected to the attack of 14 February 2005 in the manner required by article 1 of the statute, and therefore, fall within the jurisdiction of the Tribunal. UN 113 - وفي قرار مؤرخ في 5 آب/أغسطس 2011، رأى قاضي الإجراءات التمهيدية أنّ الاعتداءات التي استهدفت حمادة وحاوي والمر " متلازمة " مع اعتداء 14 شباط/فبراير 2005، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من النظام الأساسي، وذلك فهي تقع ضمن اختصاص المحكمة.
    The response of the Afghan security forces to the attack demonstrated their increased ability and resolve to support the United Nations. UN وأظهر تصدي قوات الأمن الأفغانية للهجوم زيادة قدرة تلك القوات على دعم الأمم المتحدة وتصميمها على ذلك.
    107. The skinheads have returned to the attack (4 July 1997). UN 107- عاد حليقو الرأس إلى الاعتداء (4 تموز/يوليه 1997).
    57. The Commission has reached a satisfactory understanding of the activities of Rafik Hariri in the days leading up to the attack. UN 57 - وتوصلت اللجنة إلى درجة مُرضية من الفهم لأنشطة رفيق الحريري في الأيام السابقة للاعتداء.
    With regard to the attack that took place in Iraq today, the Ministry of Foreign Affairs wishes to state the following: UN فيما يتعلق بالهجوم الذي وقع اليوم في العراق، تعلن وزارة الخارجية ما يلي:
    The Israeli military response to the attack resulted in the killing and wounding of the two aforementioned military observers. UN وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر.
    71. The mission reiterated its condemnation of the attack by JEM on 10 May, and urged the President to exercise restraint in responding to the attack. UN 71 - وأكدت البعثة من جديد إدانتها للهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو، وحثت الرئيس البشير على ممارسة ضبط النفس في رده على ذلك الهجوم.
    Most of these cases are related to the campaign carried out by NISS and the Military Intelligence with the cooperation of the Ministry of the Interior, in and outside Darfur, against Darfurians suspected of being linked to the attack against Omdurman on 10 May 2008. UN وتتصل معظم هذه الحالات بالحملة التي استهدف بها جهاز الأمن والمخابرات الوطني، وفرع الاستخبارات العسكرية بالتعاون مع وزارة الداخلية، في دارفور وخارجها، أشخاصا من دارفور من الذين اشتبه في أن لهم ضلعا في الهجوم الذي استهدف أمدرمان في 10 أيار/مايو 2008.
    Mrkšić is accused for the atrocities in relation to the attack on Vukovar Hospital. UN واتُهم ميركشيتش بالقيام بأعمال وحشية أثناء الهجوم الذي شُن على مستشفى فوكوفار.
    State Department records show that Beck traveled back from a two-week trip to the consulate in Tunisia, just two days prior to the attack. Open Subtitles لقد أشارت سجلات وزارةْ الخارجية أنَّ بيكـ قد عادَ من سفرةٍ دامت أسبوعينِ في القنصليةِ التونسية قُبيلَ يومينِ فقط من وقوعِ الهجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus