In 2002, requests for questioning of persons of interest were delivered to the Attorney-General by the SCU. | UN | وفي عام 2002، قدمت وحدة الجرائم الخطيرة طلبات إلى النائب العام لاستجواب أشخاص محل اهتمام. |
The extradition process was triggered by a formal request submitted via the diplomatic channel or to the Attorney-General. | UN | وقال إن عملية التسليم تبدأ بطلب رسمي يقُدّم عبر القنوات الدبلوماسية أو إلى النائب العام. |
In cases that cannot be resolved through mediation, the Commission refers them to the Attorney-General for prosecution. | UN | وفي الحالات التي لا يمكن فيها العثور فيها على حل بالوساطة، تعيد اللجنة الأمر إلى النائب العام للملاحقة. |
The complainant reported this fact to the Attorney-General of the Republic for the latter to institute an investigation to determine who was responsible for the forgery. | UN | وأبلغت مقدمة الشكوى هذه الوقائع إلى المدعي العام للجمهورية بغية الأمر بإجراء تحقيق لتحديد المسؤول عن هذا التزوير. |
The cases of seven detainees were referred to the Attorney-General and one to the police. | UN | وأحيلت قضايا سبعة معتقلين إلى المدعي العام وقضية واحدة إلى الشرطة. |
(d) Take immediate measures to strengthen the independence, objectivity, effectiveness and public accountability of the National Commission on Human Rights (Komnas HAM), the National Commission for Child Protection and the National Commission on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and ensure that their reports to the Attorney-General are published in a timely fashion. | UN | (د) اتخاذ تدابير فورية لتعزيز استقلال وموضوعية وفعالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحماية الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ومساءلتها علناً، والحرص على نشر تقاريرها إلى المدّعي العام في الوقت المناسب. |
It also authorizes the AIHRC to refer violations of individual human rights to the Attorney-General and the Courts. | UN | كما تأذن للجنة بإحالة انتهاكات حقوق الإنسان للأفراد إلى النائب العام والمحاكم. |
The workshop's recommendations will be submitted to the Attorney-General, the Minister of Justice and the Law Reform Commission for further consideration. | UN | وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها. |
There has been no request made to the Attorney-General to inform international observers regarding postponements which could be anticipated in advance. | UN | ولم يقدَّم أي طلب إلى النائب العام بإبلاغ المراقبين الدوليين بعمليات الإرجاء التي يمكن توقعها مسبقاً. |
In 2001, requests to execute arrest warrants issued by the SP were forwarded to the Attorney-General by the SCU. | UN | وفي عام 2001، قامت وحدة الجرائم الخطيرة بتوجيه أوامر اعتقال أصدرها الفريق الخاص إلى النائب العام. |
The SCU also provided files to the Attorney-General regarding the violations that took place in 1999. | UN | كما قدمت وحدة الجرائم الخطيرة إلى النائب العام ملفات تتعلق بانتهاكات حدثت في عام 1999. |
If the investigation reveals that an offence has been committed, the Commissioner refers the proceedings to the Attorney-General. | UN | وإذا تبين من الوقائع التي جرى التحقيق فيها أن هناك اشتباهاً في ارتكاب جريمة، يحيل المفوض الموضوع إلى النائب العام. |
It did not, however, have prosecutorial powers and had never referred any complaint to the Attorney-General of the Federation for prosecution. | UN | لا تملك سلطات الملاحقة القضائية ولم يسبق لها قط أن أحالت أي شكوى إلى النائب العام الاتحادي من أجل اتخاذ إجراءات قضائية بشأنها. |
The KPP HAM report was forwarded to the Attorney-General for further investigations and, as appropriate, prosecution before the Ad Hoc Court. | UN | وأُحيل تقرير لجنة التحقيق إلى المدعي العام للمزيد من التحقيقات، وعند الحاجة للمحاكمة أمام المحكمة المخصصة. |
A draft was being submitted to the Attorney-General in sections, and the International Labour Organization (ILO) was consulted. | UN | وقدم مشروع إلى المدعي العام في أقسام واستشيرت منظمة العمل الدولية. |
They have written to the Attorney-General asking for the verdict to be rescinded. | UN | وكتب السجينان إلى المدعي العام طالبين إلغاء هذا الحكم. |
From 2004 to 2007 the Commission submitted draft bills to the Attorney-General and Minister of Justice on several areas of the law touching upon on human rights, most notably; discrimination against women. | UN | وفي الفترة من 2004 إلى 2007، قدمت اللجنة مشاريع قوانين إلى المدعي العام ووزير العدل بشأن عدة مجالات في القانون تتناول حقوق الإنسان، وأبرزها التمييز ضد المرأة. |
The Panamanian FAU can give information only to the Attorney-General, the investigative staff of the Public Prosecutor's Office and officials of the Superintendency of Banks. | UN | ولا يجوز لوحدة التحليل المالي البنمية أن تقوم بإحالة المعلومات إلا إلى المدعي العام الوطني وموظفي التحقيقات بالمكتب الوطني للادعاء العام وموظفي هيئة الرقابة على المصارف. |
ACRI pointed out that it had already submitted to the Attorney-General numerous complaints on behalf of detainees alleging that they had been subjected to violent and humiliating interrogations, including shaking. | UN | وأشارت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل إلى أنها قدمت بالفعل إلى المدعي العام شكاوى عديدة نيابة عن المحتجزين الذين ادعوا أنهم تعرضوا لاستجوابات عنيفة ومهينة بما في ذلك الهز. |
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. | UN | وتتمثل الخطوة القادمة في إعطاء تعليمات إلى وزير العدل لكي يبدأ عملية الصياغة. |
When assets are confiscated, the Customs Service will deliver the withheld assets to the Attorney-General's Office within eight hours. | UN | ولدى مصادرة الأصول، تسلم دائرة الجمارك الأصول المتحفظ عليها للنائب العام للجمهورية في غضون ثماني ساعات. |