"to the barcelona convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتفاقية برشلونة
        
    • في اتفاقية برشلونه
        
    • باتفاقية برشلونة
        
    • لاتفاقية برشلونة
        
    The campaign was also presented at the sixteenth meeting of the contracting parties to the Barcelona Convention. UN وعُرضت الحملة أيضا في الاجتماع السادس عشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة.
    Greenpeace International has continued to contribute to the work of the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the protection of the Mediterranean Sea. UN يواصل مجلس غرين بيس الدولي المساهمة في أعمال اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة من أجل حماية البحر اﻷبيض المتوسط.
    The parties to the Barcelona Convention also requested, through the secretariat of the Convention, that a comparable agreement should be signed with that Convention. UN وطلب الأطراف في اتفاقية برشلونة أيضاً، من خلال أمانة الاتفاقية، ضرورة توقيع اتفاق مماثل مع تلك الاتفاقية.
    69. Croatia reported that the contracting parties to the Barcelona Convention had also cooperated in initiatives undertaken related to the issue of waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 69 - وأفادت كرواتيا بأن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة تعاونت أيضا في إطار المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Within the framework of the Mediterranean Action Plan, the parties to the Barcelona Convention adopted an integrated coastal zone management protocol on 21 January 2008. UN 66- وداخل إطار خطة عمل البحر المتوسط، اعتمدت الأطراف في اتفاقية برشلونه بروتوكولاً للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    The parties to the Barcelona Convention have adopted a new Protocol on Integrated Coastal Zone Management in the Mediterranean, which opened for signature on 21 January 2008. UN وقد اعتمد الأطراف في اتفاقية برشلونة بروتوكولا جديدا للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية في البحر المتوسط، وفتح باب التوقيع عليه في 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Pelagos Sanctuary for Mediterranean Marine Mammals, originally established by a tripartite agreement between France, Italy and Monaco, is now one of the Mediterranean specially protected areas and it is thus binding on all parties to the Barcelona Convention. UN إن محمية بيلاغوسي للثدييات البحرية في البحر الأبيض المتوسط، التي أنشئت أصلا باتفاق ثلاثي بين فرنسا وإيطاليا وموناكو، أصبحت الآن من مناطق البحر الأبيض المتوسط المحمية الخاصة، وهو بهذا ملزمة لجميع الأطراف في اتفاقية برشلونة.
    The enumeration of faecal coliforms constitutes the basic indicator for determining water quality in accordance with the Mediterranean Interim Criteria for Bathing Waters, adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention in 1985. UN وتعداد القولونيات البرازية هو المؤشر الأساسي لتحديد نوعية مياه الاستحمام، بحسب المعايير المؤقتة لنوعية مياه الاستحمام في البحر المتوسط التي اعتمدتها الأطراف المشاركة في اتفاقية برشلونة عام 1985.
    The Mediterranean Commission on Sustainable Development is a consultative body that enables the contracting parties to the Barcelona Convention to engage in dialogue and put forward proposals designed to help them define a regional strategy for sustainable development in the Mediterranean. UN ولجنة التنمية المستدامة في البحر المتوسط هيئة استشارية تمكن اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة من الوصول في حوار ووضع اقتراحات تساعدها في وضع استراتيجية إقليمية للتنمية المستدامة في البحر المتوسط.
    The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. UN ويدخل البروتوكول حيز النفاذ، وفقا للمادة ١٧، في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع الدول اﻷطراف في اتفاقية برشلونة لستة صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام كحد أدنى.
    In particular, the project provides a mechanism to meet the targets set by the contracting parties to the Barcelona Convention and by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وعلى وجه التحديد، يوفر المشروع آلية لبلوغ الأهداف التي وضعتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة وفي برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Through its chairmanship of the executive bureau of the parties to the Barcelona Convention and of the Mediterranean Commission on Sustainable Development, Morocco has contributed to all actions designed to make this region a model of partnership and solidarity among Mediterranean countries. UN ومن موقعه كرئيس للمكتب التنفيذي لﻷطراف في اتفاقية برشلونة وللجنة المتوسطية للتنمية المستدامة، فإنه قد ساهم باستمرار في كل العمليات الرامية إلى جعل هذه المنطقة نموذجا للشراكة والتضامن بين سائر البلدان المتاخمة لحوض البحر اﻷبيض المتوسط.
    431. UNEP reported that the Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention at its meeting in April 1999, had discussed amendments to the Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Case of Emergency. UN ٤٣١ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن مكتب اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة ناقش في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٩، إدخال تعديلات على البروتوكول المتعلق بالتعاون في مكافحة تلوث البحر اﻷبيض المتوسط بالنفط والمواد الضارة اﻷخرى في حالات الطوارئ.
    The recommendations were to be submitted to the Eleventh Meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention (Malta, 27-30 October 1999). UN وقدمت التوصيات إلى الاجتماع الحادي عشر لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة )مالطة ٢٧ - ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩(.
    The Action Plan is expected to be adopted at the eleventh meeting of the Parties to the Barcelona Convention (October 1999). UN ومن المتوقع اعتماد خطة العمل في الاجتماع الحادي عشر لﻷطراف في اتفاقية برشلونة )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩(.
    In addition, Malta is active in the Mediterranean Action Plan and for the biennium 1999-2001 chaired the Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention. Industrial hygiene UN وهي، إضافة إلى ذلك، ناشطة في خطة عمل البحر المتوسط، فرأست لفترة عامين 1999-2001 مكتب الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة.
    In fact, most parties to the Barcelona Convention are already parties to the Convention on the Law of the Sea. The new Protocol on protected areas contains a similar provision, with particularity as concerns the extent of marine areas and their delimitation, navigational rights on the high seas and in international straits, and the right of innocent passage. UN وفي الواقع، فإن معظم اﻷطراف في اتفاقية برشلونة هي أصلا أطراف في اتفاقية قانون البحار، ويتضمن البروتوكول الجديد المتعلق بالمناطق المشمولة بالحماية بندا مماثلا يتعرض على وجه الخصوص ﻹطار المناطق البحرية وتعيين حدودها، ولحقوق الملاحة في أعالي البحار والمضائق الدولية، وحق المرور البرئ.
    At their 17th Conference, in 2012, the Contracting Parties to the Barcelona Convention decided on a socioeconomic analysis, which has as an overall objective of elaborating a common understanding and fostering a broad appropriation by Mediterranean riparian countries of the social and economic dimensions involved in the ECAP implementation. UN وبتَّت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة خلال مؤتمرها السابع عشر في عام 2012، في تحليل اقتصادي واجتماعي هدفه الإجمالي بلورة تفاهم مشترك والترويج لرصد البلدان المشاطئة للبحر الأبيض المتوسط اعتمادا واسعا للأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي ينطوي عليها تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي.
    392. The Contracting Parties to the Barcelona Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean adopted in Tunis in November 1997 the Strategic Action Programme to address pollution from land-based activities. UN ٢٩٣ - وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، اعتمدت اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة لحماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر اﻷبيض المتوسط في تونس برنامج عمل استراتيجيا لمعالجة التلوث الناجم عن اﻷنشطة البرية.
    " 8. The Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean was adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, at its 7th ordinary meeting held at Cairo in October 1991. UN " ٨ - وكانت خطة العمل المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷبيض المتوسط قد اعتمدت من قبل اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونه المتعلقة بحماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، وذلك في اجتماعها العادي السابع المعقود بالقاهرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Furthermore, an initiative was launched for the creation of high seas Mediterranean Protected Areas under the Protocols to the Barcelona Convention on Mediterranean Specially Protected Areas, and on Specially Protected Areas and Biological Diversity in the Mediterranean. UN وعلاوة على ذلك، استُهلت مبادرة لإنشاء مناطق محمية في أعالي البحر المتوسط بموجب البروتوكولين الملحقين باتفاقية برشلونة المتعلقين بالمناطق المحمية بوجه خاص في البحر المتوسط، والمناطق المحكمية بوجه خاص والتنوع البيولوجي في البحر المتوسط.
    In addition, the 14th Conference of the Contracting Parties to the Barcelona Convention (Portoroz, Slovenia, November 2005) approved, inter alia, the Mediterranean Strategy for Sustainable Development. UN إضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر الرابع عشر للأطراف المتعاقدة لاتفاقية برشلونة (بورتوروز، بسلوفينيا، تشرين الثاني/نوفمبر 2005)، في جملة أمور، على استراتيجية البحر المتوسط للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus