"to the base" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى القاعدة
        
    • للقاعدة
        
    • الى القاعدة
        
    • إلى القاعدةِ
        
    • إلى قاعدة
        
    • بالمرتبات اﻷساسية
        
    • على الأساس
        
    • على قاعدة اللوجستيات
        
    • للقاعده
        
    • نحو قاعدة
        
    • وجدول المرتبات الأساسية
        
    • جدول المرتبات اﻷساسية
        
    Cost of shipping material to the Base from closing missions UN تكلفة شحن المعدات إلى القاعدة من البعثات التي أنهيت
    I don't wanna swim all the way back to the Base. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسبح كل الطريق لأعود إلى القاعدة.
    Pischedda had access to the Base for years through his military charity. Open Subtitles بيشادا كان يدخل إلى القاعدة من سنوات. عبر الحفلات العسكرية الخيرية.
    She worked perimeter security, had full access to the Base. Open Subtitles لقد عملت كأمن محيط لديها صلاحية دخول للقاعدة كلها
    It would be real helpful when we get to the Base. Open Subtitles وسيكون من المفيد حقيقية عندما نصل الى القاعدة.
    All of your men are confined to the Base pending a debriefing. Open Subtitles كُلّ رجالِكَ محصور إلى القاعدةِ بانتظار الإستجواب.
    It's one of the main access roads to the Base. Open Subtitles وهو واحد من الرئيسية في طرق الوصول إلى القاعدة.
    Access to the Base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. UN والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة.
    A receiving and inspection report is generated for every issue voucher that accompanies each consignment to the Base from the missions. UN ويوضع تقرير استلام وفحص بالنسبة لكل سند صرف يرافق كل شحنة ترد إلى القاعدة من البعثات.
    Cost of shipping matériel to the Base from closing missions: UN تكلفة شحن المعدات إلى القاعدة من البعثات المنهاة
    They are therefore being transferred to the Base for temporary storage pending their ultimate transfer to MINURSO. UN وهي ستُنقل بالتالي إلى القاعدة كميما تخزن على نحو مؤقت إلى حين نقلها إلى بعثة الاستفتاء في نهاية المطاف.
    However, the redeployment to the Base of approximately 20 international staff evacuated from the United Nations Observer Mission in Liberia during this period allowed the Base to undertake many activities using United Nations resources only. UN بيد أن نقل ما يقرب من ٢٠ موظفا دوليا إلى القاعدة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا خلال هذه الفترة يسﱠر للقاعدة الاضطلاع بالعديد من اﻷنشطة باستخدام موارد اﻷمم المتحدة فقط.
    On coming back to the Base, three particular rebels would ask me for sex. UN وعند عودتنا إلى القاعدة كان ثلاثة ثوّار محددين يطلبون منا ممارسة الجنس.
    It is anticipated that additional buildings will be handed over to the Base by the Government of Italy during the budget period. UN مــن المنتظــر أن تقــوم الحكومة اﻹيطالية بتسليم مبــان أخــرى إلى القاعدة خلال فترة الميزانية. المرافق
    These civilians got on to the Base and got into something. Open Subtitles هؤلاء المدنيون جُلِبوا إلى القاعدة وشاركوا بشيء ما.
    We were sent to the Base to check on old weapons ordnance. Open Subtitles أرسلنا للقاعدة لتفقد بعض المعدات الحربية القديمة
    Let's take the seraph back to the Base. Damon get Frank on the line I'm recommending we abort the test. Open Subtitles دعونا نعيد المحول الى القاعدة , دايمون اتصل بفرانك انا انصح بايقاف المهمة
    All of your men are confined to the Base pending a debriefing. Open Subtitles كُلّ رجالِكَ مقيدون إلى القاعدةِ بانتظار الإستجواب
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of Understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    (a) The allowances linked to the Base/floor (mobility, hardship, separation and hazard pay) are unaffected by the adjustment; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛
    Combined a/ Reflects budget adjustments to the Base. UN (أ) بالتعديلات المدخلة على الأساس في الميزانية.
    :: Monthly dissemination of materials on aviation safety awareness to the Base, UNMIK and UNOMIG UN :: القيام شهريا بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    I hitched a ride back to the Base with a young feller who was hoping to be a writer. Open Subtitles وعدت للقاعده بهدوء مع فيلر الذى اراد أن يصبح كاتباّ
    I've come down about 20 metres to the Base of the cliff and this is pure glacial ice. Open Subtitles هذه هي ، نزلت لحوالي الـ 20 متراً نحو قاعدة هذه الجرف وهذا جليد نقي
    Organizations agreed that that was one of the main reasons for the United Nations to link the allowance to the Base/floor, as did the comparator. UN ووافقت المنظمات على أن ذلك كان أحد الأسباب الرئيسية التي دعت الأمم المتحدة إلى الربط بين البدل وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، أسوة بما فعلته الخدمة المدنية المقارنة.
    Given the level of the adjustment to the Base/floor scale and information provided by the United Nations with respect to the Tax Equalization Fund, the Commission agreed that no revision of staff assessment rates was currently needed. UN ونظرا إلى مستوى تعديل جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا والمعلومات التي قدمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بصندوق معادلة الضرائب، فقد وافقت اللجنة على أنه ليس من الضروري حاليا تنقيح معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus