"to the border with" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحدود مع
        
    • إلى الحدود مع
        
    • للحدود مع
        
    • على الحدود مع
        
    These were located close to the border with Colombia. UN وكانت هذه المساحات واقعة بالقرب من الحدود مع كولومبيا.
    This is certainly the case in San Pedro, which is located in close proximity to the border with Liberia. UN والأمر كذلك بالتأكيد في مطار سان بيدرو، الذي يقع على مقربة من الحدود مع ليبريا.
    Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    United Nations police officers carried out regular visits to the border with the Dominican Republic to assess child trafficking. UN وقام ضباط من شرطة الأمم المتحدة بزيارات منتظمة إلى الحدود مع الجمهورية الدومينيكية لتقييم الاتجار بالأطفال.
    The first seven points located closest to the border with Djibouti have not been determined with the technically stipulated accuracy. UN ولم تحدَّد النقاط السبعة الأولى الأقرب إلى الحدود مع جيبوتي بالدقة التقنية المنصوص عليها.
    The IDF has been particularly active in its demolition of homes in Rafah, adjacent to the border with Egypt. UN وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية نشطة بصورةٍ خاصة في هدمها للمنازل في رفح المجاورة للحدود مع مصر.
    A spill could also occur in areas in proximity to the border with Colombia. UN ويمكن أن يحدث التسرب النفطي أيضا في المناطق القريبة من الحدود مع كولومبيا.
    In some regions, refugee camps have remained particularly prone to politicization and militarization, especially when close to the border with the country of origin. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين معرّضة للتسييس والعسكرة، خاصة المخيمات القريبة من الحدود مع بلد المنشأ.
    This has prompted RSLAF to deploy closer to the border with Guinea. UN وقد دفع هذا القوات المسلحة لجمهورية سيراليون إلى الانتشار بالقرب من الحدود مع غينيا.
    There have also been new areas of active transmission close to the border with Côte d'Ivoire. UN وظهرت أيضا مناطق جديدة سُجلت فيها معدلات مرتفعة لانتقال العدوى على مقربة من الحدود مع كوت ديفوار.
    Gambia indicated that the area is located in the outskirts of the village of Gillanfari, in the Foni Bintang District, close to the border with Casamance, Senegal. UN وذكرت أن هذه المنطقة موجودة على أطراف قرية غيلانفاري في مقاطعة فوني بينتانغ على مقربة من الحدود مع كاسامانس في السنغال.
    The latter is a district town in an area rich in precious stones adjacent to the border with Thailand. UN أما اﻷخيرة في مدينة إقليمية تقع في منطقة غنية باﻷحجار الكريمة بالقرب من الحدود مع تايلند.
    About 6,000 people were displaced from areas outside the Sectors, but in close proximity to the border with Bosnia and Herzegovina. UN وجرى تشريد نحو ٠٠٠ ٦ نسمة من مناطق خارج القطاع، ولكنها قريبة للغاية من الحدود مع البوسنة والهرسك.
    Only recently, in Szegedin, a Hungarian town close to the border with the Federal Republic of Yugoslavia, an arms workshop, which procured weapons to the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has been uncovered. UN ومؤخرا فقط تم في زيجيدين، وهي بلدة هنغارية قريبة من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اكتشاف ورشة لﻷسلحة كانت تقوم بشراء اﻷسلحة ﻹقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    With respect to the security situation, he noted that concerns remain with regard to the border with Liberia, given the ongoing presence of mercenaries and the illegal trafficking of weapons. UN وفي ما يتعلق بالحالة الأمنية، أشار إلى أنه لا تزال ثمة شواغل بالنسبة إلى الحدود مع ليبريا، نظرا إلى استمرار وجود مرتزقة، وإلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    They want to go to the border with the rest of the refugees. Open Subtitles يريدون الذهاب إلى الحدود مع بقيّة اللاجئين
    On 1 April 1994, it was reported that Israeli lookout posts had disappeared in the Gaza Strip, that hundreds of troops had decamped from built-up areas and that army convoys were shifting mobile offices to the border with Israel. UN ٤٦ - في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أفيد عن أن مخافر اسرائيلية اختفت في قطاع غزة، وأن مئات من الجنود أخلوا معسكراتهم في المناطق المبنية وأن قوافل الجيش كانت تنقل مكاتب متنقلة إلى الحدود مع اسرائيل.
    2.6 In January 1987, the first complainant drove a hitchhiker to the border with Israel and he was arrested by the police shortly thereafter. UN 2-6 وفي كانون الثاني/يناير 1987، نقل صاحب الشكوى الأول بسيارته أحد المسافرين مجاناً إلى الحدود مع إسرائيل وبعيد ذلك قامت الشرطة باعتقاله.
    2.6 In January 1987, the first complainant drove a hitchhiker to the border with Israel and he was arrested by the police shortly thereafter. UN 2-6 وفي كانون الثاني/يناير 1987، نقل صاحب الشكوى الأول بسيارته أحد المسافرين مجاناً إلى الحدود مع إسرائيل وبعيد ذلك قامت الشرطة باعتقاله.
    According to the Government of Rwanda, a large number of infiltrators have been sent into Rwanda to coordinate insurgent activities, as a result of which patrolling by the RPA has increased in the belt adjacent to the border with Zaire. UN ووفقا لما ذكرته حكومة رواندا، فإن عددا كبيرا من المتسللين قد أرسل إلى رواندا لتنسيق أنشطة التمرد، وقد زادت نتيجة لذلك الدوريات التي يقوم بها الجيش الوطني الرواندي في الحزام الملاصق للحدود مع زائير.
    The same would apply to the border with Croatia; UN وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus