"to the bottom of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى قاع
        
    • إلى أسفل
        
    • على الجزء السفلي من
        
    • إلى أساس
        
    • الى الجزء السفلي من
        
    • في قاع
        
    • كشف كل خفايا
        
    • في أسفل
        
    • في قعر
        
    • إلى القاع
        
    • إلى حقيقة
        
    • إلى قاعِ
        
    • إلى نهاية
        
    • الى قاع
        
    • الى نهاية
        
    Water treatment process in which particles suspended in water sink to the bottom of a container. UN عملية خاصة بمعالجة المياه يتم بوساطتها ترسيب الجزيئات العالقة في الماء إلى قاع الحاوية.
    So we're gonna go to the bottom of lake washington, Open Subtitles " لذا نحنُ ذاهبان إلى قاع بُحيرةُ " واشنطون
    Globalization has relegated black, African women to the bottom of the heap. UN فالعولمة أنزلت النساء الأفريقيات السود إلى أسفل مكانة.
    Well, there's a way to get to the bottom of this and get you the answers you so desperately need. Open Subtitles حسنا، هناك طريقة ل الحصول على الجزء السفلي من هذا وتحصل على إجابات كنت في أمس الحاجة إليها.
    Quinn agreed to help me get to the bottom of whatever's going on with Rowan. Open Subtitles كوين وافقت على مساعدتي لأصل إلى أساس ما يجري مع راوان
    We're going to get to the bottom of this witch hunt. Open Subtitles نحن ذاهبون للوصول الى الجزء السفلي من هذا مطاردة الساحرات.
    We need to get this box to the bottom of the ocean as soon as possible. Open Subtitles هذا الصندوق في قاع المحيط بقدر ما نستطيع
    Fine, we'll just calmly sink to the bottom of the ocean. Open Subtitles غرامة، سنقوم فقط بالهدوء تغرق إلى قاع المحيط.
    Each single Norse ship had been dragged to the bottom of the sea, where their souls know no rest. Open Subtitles قد تم سحب كل سفينة الشمال إلى قاع البحر، حيث أن أرواحهم لن تهدأ.
    That evening, heavily armed divers went down to the bottom of the forest lake. Open Subtitles في تلك الليلة ، غواصون مسلحون غاصوا إلى قاع بحيرة الغابة
    You ever cross that line, the next trip you take will be to the bottom of the river. Open Subtitles أنت أبدا تعبر ذلك الخطّ، السفرة القادمة التي تأخذ س يكون إلى قاع النهر.
    A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again. UN ذات مرة قال حكيم فأصاب القول إنه بعد أن يسقط المرء إلى أسفل الهاوية فلا خيار أمامه سوى أن ينهض ويصعد مرة أخرى.
    I get a sweet overall and you get to get to the bottom of this bizarre obsession they have with you and your sister. Open Subtitles أحصل على الحلو عموما وتحصل على الحصول على الجزء السفلي من هذا الهوس الغريب لديهم معك وأختك.
    We'll get to the bottom of this, Cap. Open Subtitles . سوف نصل إلى أساس هذا يا كابتن . أعدك
    We want you to know that CityLine is using all means at our disposal to get to the bottom of this mess. Open Subtitles نريد منك أن تعرف أن سيتي لاين تقوم باستخدام جميع الوسائل لدينا للوصول الى الجزء السفلي من هذه الفوضى .
    You're shrunken down to the size of nickels and dropped to the bottom of a blender. Open Subtitles تقلصت لحجم العملة المعدنية و تم إلقاءك في قاع خلاط
    Acknowledging also the concurrent recommendation of the Commission that continued international assistance is needed to help the Lebanese authorities get right to the bottom of this terrorist act, and that a sustained effort on the part of the international community to establish an assistance and cooperation platform together with the Lebanese authorities in the field of security and justice is essential, UN وإذ يقر أيضا بالتوصية المتزامنة للجنة بأن هناك حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة الدولية إلى السلطات اللبنانية ومعاونتها على كشف كل خفايا هذا العمل الإرهابي، وبأنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بجهد متواصل لإقامة برنامج للمساعدة والتعاون مع السلطات اللبنانية في ميدان الأمن والعدالة،
    These were then pasted on to the bottom of the ballot paper by electoral workers before being handed to the voter. UN وألصق العاملون في الانتخابات فيما بعد هذه البطاقات في أسفل ورقة الاقتراع قبل تسليمها للناخبين.
    I just let her go, and she sank straight down on her belly to the bottom of the tank. Open Subtitles ولم تأخذ واحداً آخر تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان
    Save your breath, because nothing you say to me is gonna stop me from getting to the bottom of this. Open Subtitles وفري أنفاسك لأن لا شيء تقولين سوف يوقفني من الوصول إلى القاع
    I thought that I needed a forensic accountant to get to the bottom of it. Open Subtitles فكرت في حاجتي لمحاسب قانوني للتوصل إلى حقيقة الأمر
    Now we can get to the bottom of this. Open Subtitles الآن نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصل إلى قاعِ هذا.
    I'm just gonna take a quick change, then we're gonna get to the bottom of this, all right? Open Subtitles سأقوم بتغير ملابسي سريعاً وبعدها سنصل إلى نهاية هذا، اتفقنا؟
    I just watched ‭the best hope for a fresh start sink to the bottom of the ocean. Open Subtitles لقد شاهدت لتوي أفضل أمل لبداية جديدة تغرق الى قاع المحيط
    We're trying to get to the bottom of that right now. Open Subtitles نحن نحاول ان نصل الى نهاية هذا بطريقة صحيحة الان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus