"to the case" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى قضية
        
    • إلى حالة
        
    • بالقضية
        
    • في القضية
        
    • على حالة
        
    • على القضية
        
    • على الحالة
        
    • للقضية
        
    • إلى الحالة
        
    • إلى القضية
        
    • على هذه القضية
        
    • الى حالة
        
    • على هذه الحالة
        
    • على قضية
        
    • الى قضية
        
    However, he objected to the reference to the case of Ballantyne et al. v. Canada, as it drew unnecessary attention to commercial advertising . UN غير أنه يعترض على الإشارة إلى قضية بالانتين وآخرون ضد كندا لأنها توجه النظر على نحو لا لزوم له إلى الإعلانـات التجارية.
    He refers to the case of another Syrian citizen who was deported from the United Kingdom in 2005, after the British authorities found out that he had no convictions and there was no detention order against him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى حالة مواطن سوري آخر رُحل من المملكة المتحدة في عام 2005، بعد أن اكتشفت السلطات البريطانية أنه لم تصدر ضده أحكام إدانة وأنه ليس هناك أي أمر بالحبس صادر ضده.
    This applies not only to the trial and relevant appeals, but also to any preliminary hearings relating to the case. UN وينطبق ذلك ليس فقط على المحاكمة والاستئنافات ذات الصلة وإنما أيضا على أي مرافعات أولية ذات صلة بالقضية.
    The State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    As such, the attempts of the Special Rapporteur to interpret this Convention as applicable to the case of the Sudan is malicious. UN لذلك فإن محاولة المقرر الخاص تفسير هذه الاتفاقية على أنها تنطبق على حالة السودان هي محاولة تدل على سوء النية.
    The Court of First Instance had determined that the Dutch judge was competent and that the CISG applied to the case. UN وكانت المحكمة الابتدائية قد قرَّرت أن القاضي الهولندي مختص وأن اتفاقية البيع تنطبق على القضية.
    His Government believed that the latter situation was much more pertinent to the case of the occupied territories. UN وتعتقد حكومة بلاده أن هذه الحالة اﻷخيرة هي اﻷشد انطباقاً على الحالة في اﻷراضي المحتلة.
    I refer to the case on the application of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير بذلك إلى قضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    One of these Accused, Župljanin, has been joined to the case of Mićo Stanišić. UN وأُضيف أحد هؤلاء المتهمين، وهو زوبليانين، إلى قضية ميكو ستانيسيتش.
    The Special Rapporteur draws attention to the case of Vladimir Stojkovic, detained in Leskovac beyond the legal time limit. UN ويلفت المقرر الخاص الانتباه إلى قضية فلاديمير ستويكوفتش الذي احتجز لمدة تتجــــاوز الــــحد الزمني القانوني.
    He refers to the case of another Syrian citizen who was deported from the United Kingdom in 2005, after the British authorities found out that he had no convictions and there was no detention order against him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى حالة مواطن سوري آخر رُحل من المملكة المتحدة في عام 2005، بعد أن اكتشفت السلطات البريطانية أنه لم تصدر ضده أحكام إدانة وأنه ليس هناك أي أمر بالحبس صادر ضده.
    I would now like to turn to the case of Mauritania which is facing a series of chronic drought, the effects of climate change, the encroaching desert and desertification. UN أود أن أنتقل الآن إلى حالة موريتانيا التي تواجه جفافا مزمنا وتأثيرات تغير المناخ وزحف الصحراء والتصحر.
    No reference was made in the Government's letter to the case of Ms. Sarwar. UN ولم ترد إشارة في رسالة الحكومة إلى حالة السيدة صروار.
    The State party was further requested to provide the Committee with all court documents relevant to the case. UN كما طلب إلى الدولة الطرف أن توافي اللجنة بجميع الوثائق ذات الصلة بالقضية الصادرة عن المحاكم.
    Although I think we should stick to the case at hand. Open Subtitles كذلك أني أعتقد أنه عليك التركيز بالقضية الموجودة بين يدبك
    Same source that tipped us to the case says you're loaded. Open Subtitles نفس المصدر الذي اعطانا المعلومات في القضية يقول أنكِ غنية.
    The State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن لها أهمية بصفة خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    Although authors generally consider only the invocation by an international organization of the international responsibility of a State, a similar solution would seem to apply to the case of a breach by another international organization. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً على ما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الانتهاك الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    The Court of Appeals upheld the decision of the Court of First Instance as to the application of the CISG to the case. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    The legal investigation has been suspended since no lawyer has been assigned to the case. UN وعُلق التحقيق القانوني نظراً لعدم تعيين محام للقضية.
    Attention was also drawn specifically to the case where the parents subsequently acquired the nationality of a State which applied the principle of jus sanguinis. UN واسترعي الاهتمام، بصفة خاصة، إلى الحالة التي يكتسب فيها الوالدان فيما بعد جنسية دولة تطبق مبدأ قانون محل الوالدين.
    However, some reference to the case was appropriate, preferably by means of a footnote at the end of the first sentence. UN وإن من الملائم مع ذلك الإشارة إلى القضية بشكل ما، ويفضل أن يكون ذلك بواسطة حاشية تدرج في نهاية الجملة الأولى.
    The Supreme Court determined that the Court of Appeal was correct in determining that the CISG applies to the case. UN وقرّرت المحكمة العليا أن محكمة الاستئناف أصابت حين اعتبرت أن اتفاقية البيع الدولي تنطبق على هذه القضية.
    He referred to the case of ICRC, where it seemed to him that a decision to grant observer status had been taken based on the fact that that body discharged its mandate on behalf of the UN وأشار الى حالة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فقال إنه ارتئي فيها ضرورة منحها صفة المراقب على أساس أنها تؤدي ولايتها نيابة عن المجتمع الدولي.
    Based on this information, the Working Group decided to apply the six-month rule to the case. UN واستناداً إلى هذه المعلومات قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة.
    The same will apply to the case of the recently arrested accused Bernard Munyagishari. UN وينطبق الأمر ذاته على قضية المتهم برنار مونياغيشيري الذي اعتقل في الآونة الأخيرة.
    The Government pointed to the case of Earl Pratt and Another v. The Attorney General of Jamaica and maintained that only a reasonable period should be accorded to the Inter—American Commission to decide particular cases. UN وأشارت الحكومة الى قضية ايرل برات وآخر ضد النائب العام لجامايكا، وتمسكت بـأنه لا ينبغي منح لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان، إلا مدة معقولة فقط للبت في حالات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus