Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. | UN | كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار. |
The component will also provide the necessary support to the parties to the ceasefire Agreement through the Ceasefire Implementation Mechanism. | UN | وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار. |
UNMIS provided backstopping and leadership to the ceasefire mechanisms. | UN | وقدمت البعثة الدعم والقيادة لآليات وقف إطلاق النار. |
During the talks, both groups reaffirmed their commitment to the ceasefire. | UN | وفي هذه المحادثات، أعادت الجماعتان تأكيد التزامهما بوقف إطلاق النار. |
Armenia is committed to the ceasefire established in the Karabakh zone of conflict in May 1994 and will assist in its rigorous maintenance. | UN | وأرمينيا ملتزمة بوقف إطلاق النار الذي تم التوصـل إليـه فــي منطقــة نزاع كرباخ منذ عام ١٩٩٤ وسنساعد في ضمان الالتزام به. |
On the positive side, the parties reaffirmed their adherence to the ceasefire and their commitment to continuing conflict negotiations within the framework of the Minsk Group. | UN | فمن الناحية الإيجابية أعاد الطرفان تأكيد التزامهما بوقف إطلاق النار وبمواصلة المفاوضات لحل النزاع ضمن إطار فريق مينسك. |
Furthermore, the proposal endorsed by Morocco implied putting an end to the ceasefire and threatening the stability of that region as a whole. | UN | وإن الاقتراح الذي يؤيده المغرب يعني ضمنيا وضع حد لوقف إطلاق النار وتهديدا لهذه المنطقة بأكملها. |
Council members demanded that all parties stop immediately the hostilities, and respect their commitment to the ceasefire agreement. | UN | وطالب أعضاء المجلس بأن توقف جميع الأطراف أعمال القتال فورا وتحترم التزامها باتفاق وقف إطلاق النار. |
Council members demanded that all parties stop immediately the hostilities, and respect their commitment to the ceasefire agreement. | UN | وطالب أعضاء المجلس بأن توقف جميع الأطراف أعمال القتال فورا وتحترم التزامها باتفاق وقف إطلاق النار. |
The Mission will also seek the participation of the parties to the ceasefire agreement in joint military verification meetings. | UN | كما أن البعثة ستسعى إلى قيام طرفي اتفاق وقف إطلاق النار بالمشاركة في الاجتماعات العسكرية المشتركة للتحقق. |
The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols, in proximity to the ceasefire line. | UN | وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support to the movement forces and reporting to the ceasefire Commission | UN | :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار |
No report was provided to the ceasefire Commission, as it ceased operating in early 2008 | UN | ولم يُقدم أي تقرير إلى لجنة وقف إطلاق النار إذ أنها توقفت عن العمل في أوائل عام 2008 |
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. | UN | وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني. |
Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the ceasefire Commission | UN | :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار |
Their fundamental commitment to the ceasefire and the military agreements must therefore be reinforced and reconfirmed. | UN | ومن ثم وجب تعزيز التزامهما الجوهري بوقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية وإعادة تأكيده. |
My Government has reaffirmed its commitment to the ceasefire and the peace talks. | UN | لقد أعادت حكومة بلدي التأكيد على التزامها بوقف إطلاق النار ومحادثات السلام. |
The commitment of Polisario Front and the Kingdom of Morocco to the ceasefire is a means to an end. | UN | إن التزام جبهة البوليساريو والمغرب بوقف إطلاق النار وسيلة وليس غاية. |
During the talks, all three parties reaffirmed their commitment to the ceasefire and to the need to reach a political solution to the conflict in Darfur. | UN | وخلال هذه المحادثات، جددت الأطراف الثلاثة كافة التزامها بوقف إطلاق النار وبضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع في دارفور. |
The Secretary-General restated that the fundamental commitment of the parties to the ceasefire and the military agreements must be reinforced and reconfirmed. | UN | وذكر الأمين العام من جديد أنه يجب تعزيز وتأكيد الالتزام الأساسي من الجانبين بوقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية. |
Furthermore, the parties have repeatedly confirmed, at the highest level, their adherence to the ceasefire until the conclusion of the political agreement. | UN | علاوة على ذلك، أكد اﻷطراف، مرارا وتكرارا، على أعلى مستوى، تقيدهم بوقف إطلاق النار إلى حين إبرام الاتفاق السياسي. |
These issues have been referred to the ceasefire Political Commission for its consideration. | UN | وقد أحيلت هذه المسائل إلى اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار كي تنظر فيها. |