"to the chamber of deputies" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مجلس النواب
        
    • على مجلس النواب
        
    • لعضوية مجلس النواب
        
    • أمام مجلس النواب
        
    • أعضاء مجلس النواب من
        
    • إلى المجلس النيابي
        
    The bill was submitted to the Chamber of Senators three years ago and was subsequently withdrawn and submitted to the Chamber of Deputies. UN وقد قُدّم مشروع هذا القانون إلى مجلس الشيوخ منذ ثلاث سنوات، وسحب في وقت لاحق ليقدم إلى مجلس النواب.
    The Public Defender of Rights presents an annual report to the Chamber of Deputies of the Parliament. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    The bill was sent to the Chamber of Deputies and was not approved. UN وأحيلت المذكرة إلى مجلس النواب ولم تعتمد.
    At the beginning of 2006, the bill was submitted to the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic along with the proposal to serve notice on the Convention. UN وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية.
    There was also a bill in the Senate which would soon be referred to the Chamber of Deputies. UN كما أن هناك مشروع قانون في مجلس الشيوخ سيحال قريبا إلى مجلس النواب.
    A draft programme on vocational training has been submitted to the Chamber of Deputies for final adoption. UN وقدم إلى مجلس النواب مشروع برنامج للتدريب المهني لاعتماده نهائيا.
    A law passed by the Parliament is presented to the President of the Republic who may return it to the Chamber of Deputies. UN ويقدم أي قانون يقره البرلمان إلى رئيس الجمهورية الذي يجوز لـه أن يعيده إلى مجلس النواب.
    The Government may submit to the Chamber of Deputies a request for a vote of confidence. UN ويجوز للحكومة أن تتقدم بطلب إلى مجلس النواب بشأن التصويت بالثقة.
    The Senate's ruling, which was unanimous, has been referred to the Chamber of Deputies for its consideration. UN وقد تم إقرار هذا الصك بالإجماع وإحالته إلى مجلس النواب للتصديق عليه.
    The Government submits the final bill to the Grand Duke and requests his authorization to submit it in his name to the Chamber of Deputies. UN وتحيل الحكومة المشروع النهائي إلى الدوق الأكبر طالبةً منه التصريح بتقديمه إلى مجلس النواب باسمه.
    :: On 15 May 2013, the Government referred a bill on additional exemptions for the disabled to the Chamber of Deputies. UN - في العام 2013، أحالت الحكومة إلى مجلس النواب بتاريخ 15 أيار/مايو 2013 مشروع قانون يتعلق بإعفاءات إضافية للمعوّقين.
    :: In 2012, the Government referred a bill to the Chamber of Deputies designed to reintroduce Law no. 606 (28 February 1997), on appointing disabled persons to the staff of Government departments, organizations and municipalities. UN - في العام 2012، أحالت الحكومة إلى مجلس النواب مشروع قانون يرمي إلى إعادة العمل بالقانون رقم 606 تاريخ 28 شباط/فبراير 1997 المتعلق بتعيين المعوّقين في ملاكات الإدارات والمؤسسات العامة والبلديات.
    The Government must transmit the opinions of the Advisory Commission on draft legislation to the Chamber of Deputies and the Council of State; this gives the opinions the status of a parliamentary document. UN أن تُحيل الحكومة آراء اللجنة بشأن مشاريع أو اقتراحات القوانين إلى مجلس النواب ومجلس الدولة، مما يُضفي عليها وضع الوثائق البرلمانية.
    Approved with amendments by the Senate on 19 March 2009, and referred to the Chamber of Deputies on 24 March 2009. UN وقد وافق مجلس الشيوخ بتعديلات على هذا المشروع في 19 آذار/مارس 2009، وأحيل إلى مجلس النواب في 24 آذار/مارس 2009.
    279. With regard to recognition of sign language, a bill on the matter was submitted to the Chamber of Deputies in 2008. UN 279- وفيما يتعلق بالاعتراف بلغة الإشارة، تم تقديم مشروع بشأن المسألة إلى مجلس النواب في عام 2008.
    The opinion of the Council as a whole is appended to the draft resolution to which it relates when it is submitted to the Chamber of Deputies. UN ويتم ارفاق رأي المجلس الاستشاري برمته بمشروع القانون المتصل به عند عرضه على مجلس النواب.
    This text is to be put to the Chamber of Deputies for approval shortly. UN وهذا هو نص المادة 11 (2) الذي سيُعرض قريبا على مجلس النواب بهدف اعتماده.
    Mention should also be made of draft law No. 5165 submitted to the Chamber of Deputies on 12 June 2003, which is aimed at strengthening the machinery for combating money-laundering and terrorist financing. UN ومن جهة أخرى، تجب الإشارة إلى مشروع القانون رقم 5165 المعروض على مجلس النواب بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2003 والذي يهدف إلى تعزيز جهاز مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It is also worth noting that a number of women have stood for election to the Chamber of Deputies and municipal councils, although their election bids have not been successful. UN كما يلاحظ أنه قد ترشح عدد من السيدات لعضوية مجلس النواب والمجالس البلدية إلا أن التوفيق لم يحالفهم في الانتخابات.
    The Government is politically accountable to the Chamber of Deputies and has the right to propose legislation, as has the Chamber itself. UN والحكومة مسؤولة سياسياً أمام مجلس النواب. وهي تملك مع هذا المجلس المبادرة باقتراح القوانين.
    Every citizen of the Czech Republic who has the right to vote and has not encountered any obstacle to the exercise of voting rights on the day of elections and reached the age of 21, with exception of restrictions on personal freedom stated by law in order to protect the health of people, may be elected to the Chamber of Deputies. UN ويجوز انتخاب أعضاء مجلس النواب من بين مواطني الجمهورية التشيكية المتمتعين بحق التصويت والبالغين من العمر 21 سنة وغير المشمولين بأي من موانع الانتخاب() يوم إجراء الانتخابات، باستثناء حالات فرض قيود على الحرية الشخصية ينص عليها القانون من أجل حماية الصحة العامة().
    The final bill was passed to the Chamber of Deputies pursuant to Decree no. 8913 (19 September 2013) but approval stalled. UN من كل من الجنسين " ، وأُحيل مشروع القانون النهائي إلى المجلس النيابي بالمرسوم رقم 8913 تاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus