"to the change" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تغيير
        
    • لتغيير
        
    • إلى التغيير
        
    • إلى التغير
        
    • إلى تغير
        
    • بالتغيير
        
    • الى تغير
        
    • إلى التحول
        
    • على التغيير
        
    • على هذا التغيير
        
    • مع التغير
        
    • للتغير في
        
    :: Acquisition of software. An amount of $50,000 is proposed for additional reporting software owing to the change in platform. UN :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج.
    Such succession affects certain elements that are used as criteria for determining the nationality of a legal person and, accordingly, may lead to the change of its nationality. UN وتؤثر هذه الخلافة في بعض العناصر التي تستخدم كمعايير لتحديد جنسية الشخص الاعتباري وبالتالي ربما تؤدي إلى تغيير جنسيته.
    However, the international community reacted with profound optimism to the change of Government in the United States. UN مع ذلك، استجاب المجتمع الدولي بتفاؤل عميق لتغيير الحكومة في الولايات المتحدة.
    The improvement from the previous biennium is largely due to the change in accounting policy and an increase in business activities. UN ويعود التحسن أساساً، مقارنةً بفترة السنتين السابقة، إلى التغيير في السياسة المحاسبية والزيادة في أنشطة قطاع الأعمال.
    The increased requirement is attributable to the change in the revised authorized strength of civilian police personnel for the period. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى التغير في العدد المنقح المأذون به من أفراد الشرطة المدنية لهذه الفترة.
    Deeply concerned at the loss of life that occurred on 7 April 2010 during the protests leading to the change of government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأرواح التي أُزهقت في 7 نيسان/أبريل 2010 أثناء الاحتجاجات التي أفضت إلى تغير الحكومة،
    21. The lower than expected expenditure is owing mainly to the change in location of the data centre to host the new system applications. UN 21 - تُعزى النفقات بأقل من المتوقع إلى تغيير مكان مركز البيانات بدرجة كبيرة، من أجل استضافة تطبيقات النظام الجديد.
    Expected savings owing to the change in rations-ordering system from quantity-based to calorie-based UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى تغيير نظام طلب حصص الإعاشة من " نظام الكميات " إلى " نظام السعرات "
    257. The increased requirements are attributable to the change in entitlements for mission subsistence allowance (MSA). UN 257 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى تغيير الاستحقاقات لبدل الإقامة المقرر للبعثة.
    On the one hand, these relate to the change of political regime brought about by the sudden death of former President, Ahmed Sekou Toure, and, on the other, to the impact on the technical departments of frequent changes to ministerial portfolios. UN وتعود هذه الأسباب من جهة إلى تغيير النظام السياسي بسبب الرحيل المفاجئ للرئيس السابق أحمد سيكوتوري، كما تعزى من جهة أخرى، إلى التغييرات المتعددة التي شهدتها سلطة الوصاية التي تعود إلى وزارات تقنية.
    The peaceful manner in which the people of the Gambia responded to the change of Government encourages the Armed Forces Provisional Ruling Council to move towards a timetable that would return the country to civilian rule before long. UN إن الاسلوب السلمي الذي استجاب به شعب غامبيا لتغيير الحكومة قد شجع المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة على التحرك صوب جدول زمني يعيد الى البلاد الحكم المدني قبل مضي زمن طويل.
    15. Owing to the change of accounting basis in the first year of IPSAS utilization, comparative information for the prior year is not provided. UN 15 - ونظرا لتغيير أساس المحاسبة في السنة الأولى لاستخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا تقدم معلومات مقارنة عن السنة السابقة.
    Not achieved owing to the change in strategy to focus solely on children affected by armed conflict and the transfer of tasks related to juvenile justice issues to the United Nations country team UN لم يُنجز نظرا لتغيير في الاستراتيجية للتركيز فقط على الأطفال المتضررين من النزاع ولنقل المهام المتصلة بمسائل قضاء الأحداث إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    The change in number of patrols was due to the change in situation in Sector West. UN ويعزى التغيير في عدد الدوريات إلى التغيير الذي شهدته الحالة في القطاع الغربي.
    Acceleration, as we know, refers to the change in velocity over time. Open Subtitles التسارع، كما نعلم، يشير إلى التغيير في السرعة بمرور الوقت
    The output was lower owing to the change in the methodology for tracking cases to align with the workload statistics in the EarthMed system UN يعزى انخفاض الناتج إلى التغيير في المنهجية في تعقب الحالات لأغراض مواءمة إحصاءات عبء العمل في نظام EarthMed
    This was due in part to the change in the contractual status and attendant decrease in the number of tour guides. UN وكان ذلك راجعا في جزء منه إلى التغير في الوضع التعاقدي وانخفاض عدد المرشدين.
    The difference attributable solely to the change in rate amounted to approximately $12 million, almost half of the total unencumbered balance. UN وقد بلغ الفرق الذي يعزى فقط إلى التغير في سعر الصرف نحو 12 مليون دولار، أي ما يقارب نصف إجمالي الرصيد غير المرتبط به.
    This process has been put on hold owing to the change of Government. UN وتم تأجيل هذه العملية نظراً إلى تغير الحكومة.
    Deeply concerned at the loss of life that occurred on 7 April 2010 during the protests leading to the change of government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأرواح التي أُزهقت في 7 نيسان/أبريل 2010 أثناء الاحتجاجات التي أفضت إلى تغير الحكومة،
    The Assembly was informed at the time that the associated resource requirements related to the change in membership would be addressed in accordance with established procedures. UN وأُبلغت الجمعية آنذاك أنه ستتم معالجة الاحتياجات من الموارد المرتبطة بالتغيير في العضوية وفقا للإجراءات المتبعة.
    56. Aviation fuel and lubricants. Savings under this heading were due to the change in flying hours by the various aircraft. UN ٥٦- وقود ومواد تشحيم الطائرات - ترجع الوفورات المتحققة في إطار هذا البند الى تغير عدد ساعات الطيران لمختلف الطائرات.
    This change is largely due to the change in UNFPA accounting policy for contributions receivable from cash basis to accrual basis. UN ويعزى هذا التغير إلى حد كبير إلى التحول الذي حصل في السياسة المحاسبية للصندوق المتعلقة بالتبرعات المستحقة القبض من اعتماد أساس النقدية إلى اعتماد أساس الاستحقاق.
    The court-appointed counsel did not consider the fee adequate, however, and would not consent to the change. UN ولكن المحامي الذي عينته المحكمة رأى أن المبلغ غير كاف، ولم يوافق على التغيير.
    51. Since he heard no comments, he took it that the Committee agreed to the change and decided to grant the request. UN 51 - ولعدم وجود اعتراض اعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على هذا التغيير ، ويقترح على اللجنة الاستجابة لهذا الطلب.
    The employer must also consider an annual readjustment corresponding to the change in the CPI for the duration of the contract, excluding the last 12 months. UN كما يتعين على صاحب العمل أن ينظر في إدخال تعديلٍ سنوي جديد يتناسب مع التغير الحاصل في مؤشر أسعار الاستهلاك خلال مدة سريان العقد، مستثنياً من ذلك الأشهر الإثني عشر الأخيرة.
    19. Owing to the change of accounting basis in the first year of the adoption of IPSAS, comparative information for the prior year is not provided. UN 19 - ونظرا للتغير في الأساس المحاسبي في السنة الأولى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا ترد معلومات مقارنة عن السنة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus