"to the charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميثاق
        
    • للميثاق
        
    • لميثاق
        
    • بميثاق
        
    • إلى ميثاق
        
    • على ميثاق
        
    • بالميثاق
        
    • وبميثاق
        
    • مع ميثاق
        
    • لميثاقها
        
    • بأحكام ميثاق
        
    Various aspects of the Act have been challenged since its enactment but it has generally been held to conform to the Charter. UN وقد اعتُرض على عدة جوانب من هذا القانون منذ سنِّه ولكن ظل يُنظر إليه عموماً على أنه منسجم مع الميثاق.
    The specific reference to the Charter in draft article 66 was also a step in the right direction. UN كما أن الإشارة المحددة إلى الميثاق في مشروع المادة 66 تشكل هي الأخرى خطوة بالاتجاه الصحيح.
    Any amendment to the Charter should be carried out strictly in accordance with the provisions of Article 108. UN وقال إن أي تعديل للميثاق يجب أن يتم في إطار التطابق التام مع أحكام مادته ١٠٨.
    The principle of permanent appointments was contained in Article 101 of the Charter; any such discontinuation would therefore require an amendment to the Charter. UN ويرد مبدأ التعيينات الدائمة في المادة 101 من الميثاق؛ وإن أي وقف للتعيينات الدائمة يتطلب تعديلا للميثاق.
    Any disregard for inclusiveness in recruitment or appointments should be viewed as running counter to the Charter of the United Nations. UN وإن أي تجاهل لسياسة شمول التوظيف أو التعيين للجميع يجب أن يُنظر إليه على أنه مخالف لميثاق الأمم المتحدة.
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة؛
    It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. UN إن من الصعب رؤية كيف يكون من الممكن التصويت معارضة لتعديل يشمل إحالة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    Those gratis personnel are not staff members and are not subject to the Charter or the Staff Regulations and Rules. UN وأولئك اﻷفراد المقدمون دون مقابل ليسوا موظفين ولا يخضعون ﻷحكام الميثاق أو ﻷحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. UN أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق.
    This Organization should be guided by the foresight of President Truman who, in reference to the Charter, stated, UN وينبغي لهذه المنظمة أن تهتدي ببُعد نظر الرئيس ترومان الذي قال في معرض إشارته إلى الميثاق:
    Could conclusions of the panel on countering threats result in amendments to the Charter or do other ways exist to address these issues? UN :: هل تسفر استنتاجات الفريق بشأن مواجهة التهديدات عن إدخال تعديلات على الميثاق أم هل توجد طرق أخرى لمعالجة هذه المسائل؟
    Thus the State cannot be held responsible for failure to respect a lower-ranking obligation that runs counter to the Charter. UN وعليه، لا يمن اعتبار الدولة مسؤولة عن عدم احترام التزام أدنى درجة مخالف للميثاق.
    Thus the State cannot be held responsible for failure to respect a lower-ranking obligation that runs counter to the Charter. UN وعليه، لا يمن اعتبار الدولة مسؤولة عن عدم احترام التزام أدنى درجة مخالف للميثاق.
    We believe that the points it addresses, if applied, would necessitate substantive revisions to the Charter of the United Nations. UN ونعتقد أن النقاط التي تتناولها، إذا طبقت، ستستلزم إجراء تنقيحات موضوعية لميثاق الأمم المتحدة.
    :: To develop an additional protocol to the Charter for the protection of indigenous peoples in the continent UN وضع بروتوكول إضافي لميثاق حماية الشعوب الأصلية في القارة
    It also reiterated its determination to combat by all means, in accordance to the Charter of the United Nations, all forms of terrorism. UN كما كرر المجلس عزمه على محاربة جميع أشكال الإرهاب، بجميع السبل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة،
    Fiji's commitment to the Charter of the United Nations remains steadfast. UN وما زال التزام فيجي بميثاق الأمم المتحدة ثابتاً.
    According to the Charter of that Committee, the basic objectives and areas of activity of the Committee are as follows: UN واستنادا إلى ميثاق تلك اللجنة فإن الأهداف الأساسية ومجالات النشاط للجنة هي كما يلي:
    We must be particularly careful when we speak of the notion of regional representation, which is strictly speaking alien to the Charter of the United Nations. UN وعلينا أن نبـــدي حذرا بالغا عندما نتكلم عن مفهوم التمثيل اﻹقليمي، الذي هو مفهوم يعد غريبا على ميثاق اﻷمم المتحــدة إذا أخذناه بحـــذافيره.
    The impact may result directly from the Charter or from acts taken by one of the organs of the United Nations pursuant to the Charter. UN وقد يكون الأثر منبثقا إما مباشرة عن الميثاق أو عن الأفعال التي يقوم بها أحد أجهزة الأمم المتحدة عملا بالميثاق.
    That could only be ensured through the renunciation of expansionistic wars and the commitment of all States to multilateralism and to the Charter of the United Nations. UN وليس من الممكن أن يتحقق هذا إلا عن طريق نبذ الحروب التوسعية، والتزام جميع الدول بتعددية الأطراف وبميثاق الأمم المتحدة.
    Their provisions are contrary to the Charter of the United Nations and violate international law. UN وأحكامهما تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك القانون الدولي.
    That was especially discouraging when practised in the United Nations where, according to the Charter, all Member States were equal. UN ومن الباعث على اﻷسى أن ذلك يحدث في منظمة اﻷمم المتحدة التي تعد فيها جميع الدول اﻷعضاء متساوية وفقا لميثاقها.
    These draft articles are without prejudice to the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus