"to the commentary" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى التعليق
        
    • للتعليق
        
    • في التعليق
        
    • إلى شرح
        
    • إلى الشرح
        
    • على الشرح
        
    • على التعليق
        
    • على التعليقات
        
    • على شرح
        
    • في الشرح
        
    • الى التعليق
        
    • للشرح
        
    It might be advisable to move the mention of specific treaties from draft article 5 to the commentary. UN وقد يكون من المستصوب نقل الإشارة إلى المعاهدات المحددة من متن مشروع المادة 5 إلى التعليق.
    7. The Chairperson invited the Commission to turn to the commentary to recommendation 248 contained in document A/CN.9/700/Add.6. UN 7 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى الانتقال إلى التعليق على التوصية 248 الواردة في الوثيقة A/CN.9/700/Add.6.
    The secretariat was requested to prepare a revision of the definition and recommendations for inclusion in the draft guide, and to make the necessary revisions to the commentary. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تنقيحا للتعريف والتوصيات لإدراجها في مشروع الدليل، وأن تجري التنقيحات اللازمة للتعليق.
    That was an important reservation which his delegation felt should not be relegated to the commentary, but should be reflected in the text of article 19, paragraph 3, itself. UN هام يرى وفد جامايكا أنه ما كان ينبغي أن يدرج فقط في التعليق بل كان ينبغي أن يرد في نفس نص الفقرة ٣ من المادة ١٩.
    In coming to that conclusion, the tribunal referred to the commentary to article 2 of the State responsibility articles, where the Commission stated: UN وفي ذلك الاستنتاج، أشارت المحكمة إلى شرح المادة 2 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، حيث ذكرت اللجنة ما يلي:
    The tribunal then quoted the text of that provision and observed in a footnote, with reference to the commentary thereto, that UN واستشهدت المحكمة بعدئذ بنص ذلك الحكم ولاحظت ما يلي في إحدى الحواشي مع الإشارة إلى الشرح المتعلق بالموضوع:
    Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    Major changes to the commentary are also recommended to reflect changes to the text of article 26 and to address new issues. UN ويوصى أيضا بإدخال تغييرات رئيسية على التعليق لتعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 وتعالج مسائل جديدة.
    Any document containing such guidelines, principles or recommendations could form part of an addenda to the commentary. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    The examples of international crimes listed in the former draft article 19 had been deleted. That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. UN وذكر أن أمثلة الجرائم الدولية الواردة في مشروع المادة 19 السابقة تم حذفها، وهذا أمر قد يؤسف له، وإن كان المفهوم لديه أن المقرر الخاص يريد نقل هذه المادة إلى التعليق.
    It was suggested that some examples of the types of contracts under consideration could be added to the commentary. UN ورئي أنه يمكن أن تضاف إلى التعليق أمثلة لأنواع العقود موضع البحث.
    The reference to United Nations Security Council measures and regimes would be moved from paragraph 9 to the commentary to article 3. UN وقالت إن الإشارة إلى تدابير مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ستنقل من الفقرة 9 إلى التعليق على المادة 3.
    The question was whether the recommendations were sufficient to cover the sale of a business as a going concern as opposed to liquidation of its assets in a piecemeal fashion, or whether additional text should be added to the commentary to clarify the issue. UN ويتعلق السؤال بما إذا كانت التوصيات كافية لتغطية بيع المنشأة بوصفها منشأة عاملة بدلا من تصفية موجوداتها بصورة مجزأة، أو بما إذا كان ينبغي إضافة النص الإضافي إلى التعليق لتوضيح المسألة.
    The Chairperson invited the Committee to consider document A/CN.9/XL/CRP.3 concerning additions to the commentary to various parts of the draft Guide that had a bearing on intellectual property. UN 10- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3 المتعلقة بالاضافات إلى التعليق على الأجزاء المختلفة من مشروع الدليل التي لها تأثير في الملكية الفكرية.
    According to the commentary to this provision, this possibility was excluded largely because of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which requires the presence of the accused at the trial. UN ووفقا للتعليق المخصص لهذا النص، فقد تم استبعاد هذه اﻹمكانية، وجرى الاستناد في ذلك، بوجه خاص، الى المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يقتضي محاكمة المتهم حضوريا.
    The Commission's conclusions should reflect the main goal of treaty interpretation, which was, according to the commentary on the draft articles on the law of treaties, to elucidate the meaning of the text. UN وينبغي لاستنتاجات اللجنة أن تعكس الهدف الرئيسي لتفسير المعاهدة وهو ما يتمثل، طبقاً للتعليق على مشاريع المواد على قانون المعاهدات، في إلقاء الأضواء على معنى النص.
    According to the commentary to the OECD Model Convention, that same result is reached by implication, without any specific language authorizing the three modes of exchange in the text of the OECD Model Convention. UN ووفقا للتعليق على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتحقق النتيجة نفسها ضمناً دون أن ترد في نص الاتفاقية النموذجية للمنظمة أية صيغة محددة ترخص بالأساليب الثلاثة للتبادل.
    So important a question as the extent of practice required for the formation of a customary rule should be addressed in the body of the draft conclusion and not simply left to the commentary. UN ورأى أنه ينبغي تناول المسألة البالغة الأهمية مثل مدى انتشار الممارسة العملية اللازمة لتشكيل قاعدة عرفية في متن مشروع الاستنتاج ولا ينبغي الاكتفاء بإدراجها في التعليق.
    In addition, draft article 14 bis should indicate that the necessary measures were related to security concerns, while leaving it to the commentary to explain the context. UN وإضافةً إلى ذلك، ينبغي أن يشير مشروع المادة 14 مكرراً إلى أن المقصود بالتدابير الضرورية هو التدابير المتصلة بالدواعي الأمنية، مع توضيح السياق ذي الصلة في التعليق.
    In interpreting the said provision of the agreement, the Appellate Body subsequently referred, in a footnote, to the commentary by the International Law Commission to article 8: UN وفي تفسير البند المذكور من الاتفاق، أشارت هيئة الاستئناف بعد ذلك، في حاشية، إلى شرح لجنة القانون الدولي للمادة 8:
    181. As a result, the following should be added to the commentary: UN 181 - وعليه، ينبغي أن يضاف إلى الشرح ما يلي:
    32. The Committee accepted the changes to the commentary as presented by Mr. Sollund. UN ٣٢ - وقبلت اللجنة التغييرات التي أدخلت على الشرح بالصيغة التي عرضها السيد سولند.
    3. As a preliminary remark, the subcommittee is of the opinion that no changes should be made to the commentary of article 26 before an agreement is reached upon the wording of the same. UN 3 - وكتعليق أولي، ترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي عدم إدخال أي تعديلات على التعليقات على المادة 26، قبل التوصل إلى اتفاق حول صياغتها.
    Proposed amendments to the commentary on article 9 of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries UN التعديلات المقترحة على شرح المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    However, this clarification may perhaps be relegated to the commentary. UN ولكن يمكن ألا يُذكر هذا التوضيح إلا في الشرح.
    In Sweden, it would be impossible to legislate along the lines suggested in recommendation 23; the advice contained there should therefore be moved to the commentary and given less prominence. UN ففي السويد، سوف يكون من المستحيل اصدار تشريع على غرار ما هو مقترح في التوصية ٣٢؛ ولذا فانه ينبغي نقل المشورة الواردة هناك الى التعليق وينبغي التقليل من ابرازها.
    Because of the limited nature of the change made to the commentary in the 2008 update, this should have no substantial impact. UN ونتيجة للطبيعة المحدودة للتغيير الذي أُجري للشرح في استكمال عام 2008، فلا يُرجح أن يكون لهذا تأثير جوهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus