Reference is also made to the comments of the Administration in paragraphs 163 to 167 below. | UN | يشار أيضا إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 163 إلى 167، أدناه. |
Reference is made to the comments of the Administration in paragraphs 50 to 54 above. | UN | ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 50 إلى 54، أعلاه. |
Reference is also made to the comments of the Administration in paragraphs 50 to 54 above. | UN | ويشار أيضا إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 50 إلى 54، أعلاه. |
He favoured formulating preliminary, general commentaries in response to the comments of delegations. | UN | لذا فإنه أعرب عن تفضيله لصياغة شروحات تمهيدية عامة للرد على تعليقات الوفود. |
The Group of Experts will prepare documents showing the responses to the comments of States and, separately, peer reviewers. | UN | ويُعد فريق الخبراء الوثائق التي تبين الردود على تعليقات الدول وتعليقات المستعرضين الأقران، كلا على حدة. |
Reference is made to the comments of the Administration in paragraph 54 above. | UN | وترد الإشارة إلى تعليقات الإدارة في الفقرة 54 أعلاه. |
In concluding my remarks this morning, I would like to note that my delegation has listened carefully to the comments of the distinguished representatives who have spoken before me. | UN | وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي. |
Tonga welcomes this periodic review and will listen thoughtfully to the comments of the Human Rights Council. | UN | وترحب تونغا بهذا الاستعراض الدوري وسوف تستمع بكل اهتمام إلى تعليقات مجلس حقوق الإنسان. |
An interlocutor suggested that the Council could show respect for non-members and its commitment to transparency by listening carefully at the upcoming open debate on Council working methods to the comments of non-members and by responding to them substantively. | UN | وأشار محاور آخر إلى أن المجلس يمكن أن يظهر الاحترام لغير الأعضاء والتزامه بالشفافية من خلال الاستماع بعناية إلى تعليقات الدول غير الأعضاء خلال المناقشة المفتوحة المقبلة المتعلقة بأساليب عمل المجلس والاستجابة إليها بشكل موضوعي. |
457. Reference is made to the comments of UNFPA in paragraph 421 above relating to the recommendation in paragraph 197 of the Board's report for the biennium ended 31 December 2009. | UN | 457 - ويمكن الرجوع إلى تعليقات الصندوق الواردة في الفقرة 421 أعلاه فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 197 من تقرير المجلس للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
550. Reference is made to the comments of UNOPS in paragraph 494 above relating to the recommendation in paragraph 35 of the Board's report for the year ended 31 December 2012. | UN | 550 - ويمكن الرجوع إلى تعليقات المكتب الواردة في الفقرة 494 أعلاه المتصلة بالتوصية الواردة في الفقرة 35 من تقرير المجلس عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
We also listened with great interest to the comments of our distinguished Russian and Chinese colleagues today who spoke of their draft PPWT. | UN | واستمعنا أيضاً باهتمام بالغ اليوم إلى تعليقات زميلينا المرموقين الروسي والصيني اللذين تحدثا عن مشروعهما لمعاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
68. Reference is made to the comments of the Administration in paragraphs 153 to 157 below. | UN | 68 - يشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 153 إلى 157، أدناه. |
153. Reference is made to the comments of the Administration in paragraph 69 above. | UN | 153 - ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 69، أعلاه. |
179. Reference is made to the comments of the Administration in paragraph 58 above. | UN | 179 - يشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 58 أعلاه. |
181. Reference is made to the comments of the Administration in paragraphs 38 and 39 above. | UN | 181 - ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرتين 38 و 39، أعلاه. |
183. Reference is made to the comments of the Administration in paragraphs 39 and 40 above. | UN | 183 - ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرتين 39 و 40، أعلاه. |
In response to the comments of the representative of the Russian Federation, he said that the Unit was bound to abide by its statute. | UN | وردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي، قال إن الوحدة ملتزمة بالتقيد بنظامها الأساسي. |
In response to the comments of the representative of the Russian Federation, we would like once again to emphasize unequivocally our acceptance of the Contact Group peace plan and our commitment to exercising our right to self-defence. | UN | ردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي. نود مرة أخرى أن نؤكد بشكل قاطع قبولنا لخطة السلم التي وضعها فريق الاتصال، وتمسكنا بممارسة حقنا في تقرير المصير. |
353. Responding to the comments of delegations, the Executive Director said he especially welcomed those on the importance of innovation, as innovation in both management and programmes would produce efficiencies to achieve greater results. | UN | 353 - وردا على تعليقات الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يرحب خصوصا بالتعليقات المتصلة بأهمية الابتكار، لأن الابتكار في كل من الإدارة والبرامج ستنتج عنه كفاءات لتحقيق المزيد من النتائج. |
Additionally, it provides responses to the comments of the Committee on the initial report submitted by Bolivia in 1991. | UN | ويتضمن التقرير أيضا ردودا على ملاحظات اللجنة على التقرير الأوّلي الذي قدمته بوليفيا في عام 1991. |
Referring to the comments of certain delegations with respect to the reservations expressed by staff representatives to the Secretary-General's proposals, she said that the Secretary-General had held a series of in-depth consultations with the staff representatives. | UN | وبالإشارة إلى ملاحظات وفود معينة بشأن التحفظات التي أبداها ممثلو الموظفين في ما يتعلق بالتدابير التي اقترحها الأمين العام، أوضحت أن هذا الأخير أجرى سلسلة مشاورات معمقة مع هؤلاء الممثلين. |