The Chairperson shall report on the action taken to the Committee as soon as possible, no later than at its following session. | UN | ويقدِّم الرئيس إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز موعد انعقاد دورتها التالية، تقريراً عن الإجراءات المتخذة. |
He had no figures on the number of cases or convictions, but would forward them to the Committee as soon as possible. | UN | وأضاف أنه ليست لديه أية أرقام بشأن عدد القضايا أو اﻹدانات لكنه سيرسل هذه اﻷرقام إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Statistics on HIV/AIDS disaggregated by ethnic group would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | وستحال الإحصائيات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمصنفة بحسب المجموعة الإثنية إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
All States parties whose reports are due are urged to submit them to the Committee as soon as possible. | UN | وتم حث جميع الدول الأطراف التي حل موعد تقاريرها على تقديمها إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
His delegation had also been unable to obtain more information on programmes for counselling and rehabilitation of victims and would supply that information to the Committee as soon as it became available. | UN | وليس لدى الوفد كذلك معلومات عن برامج إرشاد الضحايا وتأهيلهن، وهو سيبعث بها إلى اللجنة متى حصل عليها. |
The State party should provide such information to the Committee as soon as possible so that its compliance with articles 3, 25 and 26 of the Covenant can be properly evaluated and should respect and guarantee all the rights of women. | UN | فينبغي قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن لكي يمكن تقييم امتثالها للمواد 3 و25 و26 من العهد تقييماً مناسباً كما ينبغي قيامها باحترام وضمان جميع حقوق المرأة. |
The Committee wishes to stress that all States, including those that have already reported, should update the information provided in their reports, as appropriate, and forward it to the Committee as soon as possible. | UN | وتود اللجنة التأكيد على أن كافة الدول، بما فيها الدول التي قدمت تقاريرها بالفعل، عليها تحديث المعلومات المقدمة في تقاريرها، حسب الاقتضاء، وإحالتها إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
61. As to Mr. Lallah's question, he regretted that he could not provide a specific reply immediately. However, he understood that a new bill on marriage, adoption and divorce was being drafted, and the desired details would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | ٦١- وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه السيد لالاه، قال إن الوفد الجامايكي يأسف ﻷنه ليس بإمكانه أن يقدم رداً دقيقاً في الحال، ولكنه يعتقد أن مشروع قانون جديدا عن الزواج والتبني والطلاق قيد اﻹعداد حالياً، وسترسل المعلومات الدقيقة المتعلقة بهذا الموضوع إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
At its 4th meeting, on 30 March, the Committee decided to constitute an open-ended consultation group on this sub-item, to be convened by Ambassador Bo Kjellén of Sweden, and requested the group to report back to the Committee as soon as possible. | UN | ٢٥- وقررت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في ٠٣ آذار/مارس، أن تشكل فريق تشاور مفتوح العضوية بشأن هذا البند الفرعي يدعوه إلى الاجتماع السفير بو كييلين من السويد، وطلبت من الفريق أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met a representative of the State party who informed him that an interministerial commission had been set up to provide replies to the follow-up questions and the replies would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالرد على أسئلة المتابعة، وستُرسل الردود إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
21 October 2005 At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met with a representative of the State party who informed him that an inter-ministerial commission had been set up to provide replies to the follow-up questions and that the replies would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، في الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالرد على أسئلة المتابعة، وبأن الردود سترسل إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met a representative of the State party who informed him that an interministerial commission had been set up to provide replies to the follow-up questions and the replies would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالرد على أسئلة المتابعة، وستُرسل الردود إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
A State party that has received a request for a written reply in accordance with paragraph 1 of the present rule may submit a request in writing that the communication be rejected as inadmissible, setting out the grounds for such inadmissibility, provided that such a request is submitted to the Committee as soon as possible and within two months of the request made under paragraph 1. | UN | 5- ويجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلباً لتقديم رد خطي وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، خطياً، رفض البلاغ باعتباره غير مقبول، مع تحديد أسباب عدم مقبوليته، على أن يُقدم هذا الطلب إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن وفي غضون شهرين بعد تلقي الطلب المقدم بموجب الفقرة 1. |
2. Mr. Esanu (Republic of Moldova) explained that, because of a public holiday in Chisinau, he had been unable to obtain all the information, including statistics, requested during the previous meeting; he would forward that information to the Committee as soon as possible. | UN | 2- السيد إسانو (جمهورية مولدوفا): قال إنه لم يستطع نظرا للعطلة الرسمية في شيزينيا الحصول على جميع البيانات، وخاصة الإحصائية، التي طلبت في الجلسة السابقة؛ وأنه سيقدمها إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
21 October 2005 At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met with a representative of the State party who informed him that an inter-ministerial commission had been set up to provide replies to the follow-up questions and that the replies would be forwarded to the Committee as soon as possible. | UN | 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، في الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالرد على أسئلة المتابعة، وبأن الردود سترسل إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
He would submit a written text to the Committee as soon as possible. | UN | وقال إنه سيقدم نصاً كتابياً إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
All such information would be provided to the Committee as soon as possible. | UN | وسوف تقدم جميع هذه المعلومات إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن |
The State party should follow up on the Committee's recommendations in the above-mentioned cases and submit a report thereon to the Committee as soon as possible. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتابع توصيات اللجنة في الحالات السالفة الذكر وأن تقدِّم تقريراً عنها إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
The Mechanism also indicated that it would submit urgent recommendations to the Committee as soon as practicable, rather than postponing their submission until the issuance of its final report. | UN | وأوضحت الآلية كذلك أنها ستوجه توصيات عاجلة إلى اللجنة متى أمكن ذلك من الناحية العملية، بدلا عن تعليق تقديمها لحين إعداد الآلية لتقريرها النهائي. |
The Mechanism also indicated that it would submit urgent recommendations to the Committee as soon as practicable, rather than postponing their submission until the issuance of its final report. | UN | وأوضحت الآلية كذلك أنها ستوجه توصيات عاجلة إلى اللجنة متى أمكن ذلك من الناحية العملية، بدلا عن تعليق تقديمها لحين إعداد الآلية لتقريرها النهائي. |
The Permanent Representative of Nigeria to the United Nations replied to the Chairman's letter on 26 June 2002, wherein he noted that the alleged violation had been conveyed to the Government of Nigeria and that his Government's response would be made available to the Committee as soon as it was received. | UN | ورد الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة على رسالة الرئيس في 26 حزيران/يونيه 2002، مشيرا إلى أن الانتهاك المزعوم قد أُبلغ إلى حكومة نيجيريا وأن رد حكومته سيتاح للجنة فور تلقيه. |