"to the committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اللجان
        
    • إلى لجان
        
    • إلى اللجنتين
        
    • على اللجان
        
    • إلى هذه اللجان
        
    • إلى مختلف اللجان
        
    • به اللجان
        
    • من يلزم
        
    In this way, the expansion could help to diversify the information submitted to the committees. UN وهكذا، يمكن للتوسع أن يساعد على تنويع المعلومات المقدمة إلى اللجان.
    At this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the committees. UN وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان.
    They have also revised their procedures and improved the quality and timeliness of their submissions to the committees. UN ونقحت أيضا إجراءاتها وأدخلت تحسينات، من حيث النوعية ودقة المواعيد، على تقاريرها المقدمة إلى اللجان.
    Review by the commission of the human rights reports that Qatar has submitted to the committees monitoring the United Nations conventions to which it is a party; review of the resultant recommendations. UN مراجعة اللجنة لتقارير دولة قطر ذات الصلة بحقوق الإنسان التي قُدمت إلى لجان الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاقيات التي أصبحت الدولة طرفاً فيها ، ومراجعة التوصيات الصادرة من هذه اللجان.
    Additional information has also been provided to the committees in reply to their observations and requests for additional information. UN كذلك تم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنتين على سبيل الرد على ملاحظاتهما وطلبهما للمزيد من المعلومات.
    Unless otherwise specified by the Commission, the rules of procedure of the Commission, including those pertaining to the decision-making process, shall apply mutatis mutandis to the committees/ subcommittees and special bodies. UN يسري النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك القواعد المنظمة لعملية صنع القرار، على اللجان واللجان الفرعية والهيئتين الخاصتين بعد إجراء التعديلات اللازمة ما لم تحدد اللجنة خلاف ذلك.
    UNMISS provided technical and other support to the committees UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    In that connection, the secretariat members are often assigned to participate in international meetings on the implementation of sanctions on behalf of the Committees and they have to prepare and submit reports to the committees afterwards. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما يكلف أعضاء اﻷمانة بالاشتراك في اجتماعات دولية معنية بتنفيذ الجزاءات نيابة عن اللجان؛ ويتعين عليهم إعداد تقارير وتقديمها إلى اللجان فيما بعد.
    The review of communications requires an initial screening to determine whether they are receivable under the conventions, after which the practice shows that, on average, less than 3 per cent of the total received can be presented to the committees for their consideration. UN ويتطلب استعراض الرسائل إجراء فرز أولي بغرض تحديد مقبوليتها بموجب الاتفاقيات، وعقب ذلك، يتبيّن من الممارسة أن نسبة الرسائل التي يمكن أن تقدَّم إلى اللجان للنظر فيها هو أقل من 3 في المائة في المتوسط من مجموع الرسائل الواردة.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1 - للمؤتمر أن يُنشئ، بالإضافة إلى اللجان المشار إليها أعلاه، ما يراه ضروريا لأداء وظائفه من لجان وأفرقة عاملة.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1- بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    1. In addition to the committees referred to above, the Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1- بالاضافة إلى اللجان المشار اليها أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن الافرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء مهامه.
    In recent years, the Albanian Government has started to periodically submit reports to the committees of the six main United Nations human rights treaties and is taking their recommendations into serious consideration. UN وفي السنوات الأخيرة بدأت الحكومة الألبانية في تقديم تقارير دورية إلى اللجان التابعة لمعاهدات الأمم المتحدة الست المتعلقة بحقوق الإنسان وتنظر بجدية في توصياتها.
    Most sanctions committees are being assisted in their work by monitoring groups or panels of experts, which monitor sanctions violations, provide technical expertise and make recommendations to the committees. UN وتقوم بمساعدة معظم لجان الجزاءات في أعمالها أفرقة رصد أو هيئات خبراء تتولى رصد انتهاكات الجزاءات وتوفير الخبرة التقنية وتقديم توصيات إلى اللجان.
    This bill was referred to the House Committee on International Relations, and in addition to the committees on Rules, Ways and Means, Energy and Commerce, Financial Services, and Agriculture. UN وأحيل هذا القانون إلى لجنة العلاقات الدولية بمجلس النواب، إضافة إلى اللجان المعنية بالقواعد والسبل والوسائل، والطاقة والتجارة، والخدمات المالية، والزراعة.
    Reports to the committees of Experts of the MULPOCS UN تقارير إلى لجان الخبراء التابعة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات
    C. Preparation of reports to the committees of the international human rights conventions 120 29 UN جيم - إعداد التقارير لتقديمـها إلى لجان الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 120 33
    The Office is, however, of the opinion that the contract amendment should have been referred to the committees on contracts that had previously reviewed the case. UN لكن المكتب يرى أنه كان من اللازم إحالة تعديل العقد ذلك إلى اللجنتين المعنيتين بالعقود اللتين كانتا قد استعرضتا فيما قبل هذه الحالة.
    (e) Number of enhanced delisting requests presented to the committees that include the analysis and observations of the Ombudsperson UN (هـ) عدد طلبات الرفع من القائمة المعززة المقدمة إلى اللجنتين والتي تشمل تحليلات وملاحظات من أمينة المظالم
    2. At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN 2- يجوز للمكتب، بناء على طلب رئيس احدى اللجان، أن يعدّل توزيع الأعمال على اللجان.
    Unless otherwise specified by the Commission, the rules of procedure of the Commission, including those pertaining to the decision-making process, shall apply mutatis mutandis to the committees/subcommittees and special bodies. UN يسري النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك القواعد المنظمة لعملية صنع القرار، على اللجان واللجان الفرعية والهيئتين الخاصتين بعد إجراء التعديلات اللازمة ما لم تحدد اللجنة خلاف ذلك.
    Additional information has also been provided to the committees. UN وقدمت أيضاً معلومات إضافية إلى هذه اللجان.
    59. States should be provided with the opportunity of presenting reports to the various committees in a staggered time frame, while retaining the possibility of presenting reports to the committees in a short time frame if they so wish. UN 59 - ينبغي أن تتاح للدول فرصة تقديم تقاريرها إلى مختلف اللجان ضمن إطار زمني متدرج، مع الإبقاء في الوقت ذاته على إمكانية تقديم التقارير إلى اللجان ضمن إطار زمني أقصر إذا ما رغبت الدول في ذلك.
    Members of the Council expressed their appreciation for the work of the Committees and their support to the committees. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به اللجان ودعمهم لها.
    Each State may assign to the committees such alternate representatives and advisers as may be required. UN ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus