"to the conference of the parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الأطراف
        
    • على مؤتمر الأطراف
        
    • الى مؤتمر اﻷطراف
        
    • لدى مؤتمر الأطراف
        
    • بمؤتمر اﻷطراف
        
    • إلى المؤتمر
        
    • أمام مؤتمر الأطراف
        
    • في مؤتمر الأطراف
        
    • ولمؤتمر الأطراف
        
    • التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف
        
    • التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر
        
    • إلي مؤتمر الأطراف
        
    • ومؤتمر الأطراف
        
    • يعرض على مؤتمر اﻷطراف
        
    Report to the Conference of the Parties at its fourteenth session on progress made. Draft conclusions proposed by the Chair UN التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    Eighty per cent of those mentioned the measures in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة اثنين وثمانين في المائة التدابير الموجودة في خطط التنفيذ لديها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    Recommendations to list chemicals in annexes A, B or C are sent to the Conference of the Parties. UN وترسل التوصيات بشأن إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم إلى مؤتمر الأطراف.
    Recommendation to the Conference of the Parties: proposal for amendments UN توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتعديل المادتين 4 و12
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for alachlor UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه قرارات بشأن الألاكلور
    All these will be considered and reported to the Conference of the Parties at its next meeting. UN وسوف يتم النظر في جميع هذه وتقدم تقارير عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل.
    Submit the NIP to the Conference of the Parties as required. UN تقديم خطة التنفيذ الوطنية إلى مؤتمر الأطراف حسبما هو مطلوب.
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسلفان
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بالإندوسلفان
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decides to agree upon the draft text of the decision guidance document on alachlor and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. التبريرات
    Decides to agree upon the draft text of the decision guidance document on aldicarb and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    The Bureau of any meeting shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties. UN يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    The Committee agreed to refer the matter to the Conference of the Parties for its consideration. UN ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Decides to agree upon the draft text of the decision guidance document on alachlor and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decides to agree upon the draft text of the decision guidance document on aldicarb and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    The Secretariat was requested to draft a recommendation to the Conference of the Parties on the inclusion of azinphos-methyl in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    Recommendations to the Conference of the Parties: Endosulfan UN توصيات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف: الإندوسلفان
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for aldicarb UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه المقرر المعني بالألديكارب
    The results of those evaluations will be presented to the Conference of the Parties for its consideration. UN وتعرض نتائج هذين التقييمين على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Interim reports are to be made to the Conference of the Parties at the end of each phase. UN وسوف تقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقارير مؤقتة في نهاية كل مرحلة.
    At the same session, Parties also recommended that the secretariat revise the list of organizations proposed for accreditation to the Conference of the Parties. UN وفي الدورة نفسها، أوصت الأطراف أيضاً الأمانة بأن تنقح قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف.
    Tasks assigned to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session UN المهمة التوزيع المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى
    The Bureau accepted the proposal and agreed to submit the present report to the Conference of the Parties. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    The report of the meeting will be made available to the Conference of the Parties at its second meeting. UN وسيتاح تقرير الاجتماع أمام مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني.
    23. The New Zealand Government has transmitted a copy of a non—paper that it submitted to the Conference of the Parties in September 1998. UN 23- وأرسلت الحكومة النيوزيلندية نسخة من الوثيقة غير الرسمية التي عرضتها في مؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 1998.
    10. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to make the present resolution available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح هذا القرار للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (c) Projected costs of operation of the global mechanism, the extent to which the institution would absorb them and the nature of charges to the Conference of the Parties for costs not absorbed, if any.] UN )ج( التكاليف المسقطة لتشغيل اﻵلية العالمية، ومدى استيعاب المؤسسات لهذه التكاليف، وطبيعة اﻷعباء التي يتحملها مؤتمر اﻷطراف عن التكاليف غير المستوعبة، إن وجدت.
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    6. Also requests the Secretariat to report on progress to the Conference of the Parties at its eighth meeting; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة إعداد تقرير عن التقدم المحرز لتقديمه إلي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    The head of the Secretariat shall report to the Bureau and to the Conference of the Parties at their next meetings on progress under any such schedule; UN ويقوم رئيس الأمانة بإبلاغ المكتب ومؤتمر الأطراف في اجتماعيهما القادمين بالتقدُّم المحرز على صعيد أيٍ من جداول المدفوعات المذكورة؛
    Recalling its decision 6/COP.1, whereby, inter alia, it approved a core budget in the amount of US$ 6,100,000 for 1999 and requested the Executive Secretary to report to the Conference of the Parties, at its second session, any proposed adjustments to the budget for 1999, UN إذ يشير إلــى مقرره ٦/م أ-١ الذي وافق فيه، ضمن جملة أمــور، علــى ميزانية أساسيــة تبلــغ ٠٠٠ ٠٠١ ٦ دولار لسنة ٩٩٩١، وطلب فيه إلى اﻷمين التنفيذي أن يعرض على مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية أي تعديلات مقترحة على ميزانية ٩٩٩١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus