"to the conference on disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مؤتمر نزع السلاح
        
    • لدى مؤتمر نزع السلاح
        
    • في مؤتمر نزع السلاح
        
    • لمؤتمر نزع السلاح
        
    • على مؤتمر نزع السلاح
        
    • الى مؤتمر نزع السلاح
        
    • أمام مؤتمر نزع السلاح
        
    • بمؤتمر نزع السلاح
        
    • تجاه مؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    • من وثائق مؤتمر نزع السلاح
        
    Russian Federation to the Conference on Disarmament GE.00-62708 (E) UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح
    I therefore encourage the Committee to send a strong signal to the Conference on Disarmament this year with a view to overcoming its stagnation. UN ولذلك أشجع اللجنة على بعث رسالة قوية إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام بغية التغلب على ركوده.
    That brings me directly to the Conference on Disarmament. UN ويقودني ذلك مباشرة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Counsellor, Permanent Representation of Brazil to the Conference on Disarmament UN مستشار في الممثلية الدائمة للبرازيل لدى مؤتمر نزع السلاح
    Presented by Mr. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassador and Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament UN تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    If we fail to do this, it may encourage other States to seek alternatives to the Conference on Disarmament in order to further their disarmament ambitions. UN وفشلُنا في ذلك يمكن أن يشجع دولاً أخرى على البحث عن بدائل لمؤتمر نزع السلاح من أجل تحقيق طموحاتها في مجال نزع السلاح.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    We have responded to relevant comments and questions and have submitted a supplementary working paper to the Conference on Disarmament. UN وقد قمنا بالرد على التعليقات والأسئلة ذات الصلة وقدمنا ورقة عمل تكميلية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    That was the end of the message of the Secretary-General that he asked me to deliver to the Conference on Disarmament. UN وهذه هي نهاية رسالة الأمين العام التي طُلب مني أن أدلي بها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    to the Conference on Disarmament Conference on Disarmament GE.02-61994 UN لدى مؤتمر نـزع السـلاح لدى مؤتمر نزع السلاح
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    Presented by Mr. de Macedo Soares Ambassador and Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament UN قدمه السيد دي ماسيدو سوارس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Permanent Representative of France to the Conference on Disarmament UN الممثل الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح
    Deputy Permanent Representative of France to the Conference on Disarmament UN نائبة الممثل الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح
    We will be circulating electronic copies of the text to delegations to the Conference on Disarmament following this meeting. UN وسنقوم بتعميم نسخ إلكترونية من نص الخطة على الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح عقب هذه الجلسة.
    Thailand, as a coordinator of the Informal Group of Observer States to the Conference on Disarmament, strongly believes that it must engage all stake-holders. UN إن تايلند، بوصفها منسق المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح تعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    Our approach reflects the importance we attached to the Conference on Disarmament. UN إن النهج الذي نتبعه يعكس الأهمية التي نوليها لمؤتمر نزع السلاح.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    They may send communications to the Conference on Disarmament. UN ويجوز لها أن تبعث رسائل الى مؤتمر نزع السلاح.
    In all likelihood, this is also my last statement to the Conference on Disarmament. UN ومن المرجح جداً أن يكون هذا أيضاً آخر بيان أدلي به أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    Ultimately, we are not committed to the Conference on Disarmament as an institution but to progress on multilateral disarmament negotiations. UN في نهاية المطاف، نحن لسنا ملتزمين تجاه مؤتمر نزع السلاح كمؤسسة وإنما تجاه التقدم المحرز في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    REPRESENTATIVE OF CHINA to the Conference on Disarmament ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING A MESSAGE FROM UN لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها رسالة من وزير
    The Permanent Representation of France to the Conference on Disarmament would appreciate it if the report could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وستكون البعثة الدائمة لفرنسا ممتنة لو تفضلتم بإصدار التقرير المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus