"to the conferences of the parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مؤتمرات الأطراف
        
    • لمؤتمرات الأطراف
        
    • إلى مؤتمري الأطراف
        
    • على مؤتمرات الأطراف
        
    • لمؤتمرات لأطراف في
        
    It also welcomed the outcome document of that process, entitled " Strengthening the sound management of chemicals and wastes in the long term " , and requested that it be forwarded to the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN ورحبت أيضاً بالوثيقة الختامية لتلك العملية، المعنونه ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``، وطلبت إحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The Secretariat will submit the report to the conferences of the Parties for consideration at their meetings in 2017. UN 11 - وستُقدم الأمانة التقرير إلى مؤتمرات الأطراف كي تنظر فيه إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    One representative suggested that the terms of reference for any review should be made available to the conferences of the Parties for consideration at their ordinary meetings in 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    2. Requests the Secretariat to report to the conferences of the Parties to the Rotterdam and Stockholm conventions at their seventh meetings on the benefits gained from and any negative impact of the back-to-back meetings of the two committees and on the experience in the organization of their first joint meeting, on the basis of the information gathered and additional comments provided by the committees. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم في اجتماعيهما السابع عن الفوائد المكتسبة من أي أثر سلبي للاجتماعات المتسلسلة للجنتين، وعن تجربة تنظيم اجتماعهما المشترك الأول، استناداً إلى المعلومات المجمعة والتعليقات الإضافية المقدمة من جانب اللجنتين.
    They will be responsible for the final evaluation report and for its formal presentation to the conferences of the Parties. UN كما سيكونان مسؤولين عن تقرير التقييم النهائي، وعن عرضه بصورة رسمية على مؤتمرات الأطراف.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` الاضطلاع بدور خاص في تقديم عرض عام لأنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتكون أمثلة على الدروس المستفادة بشأن تعزيز التنفيذ العملي للاتفاقيات؛
    The Ad hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions met three times and developed a recommendation for transmittal to the conferences of the Parties to the three conventions. UN اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancement of Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties of the three conventions UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المرفوع إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    Annex I Report of the co-chairs of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancing Coordination and Cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to the conferences of the Parties to the three conventions UN تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث
    (iii) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; UN ' 3` تقوم بدور خاص في تقديم نظرة مجملة عن أنشطتها ونتائجها إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كأمثلة للدروس المكتسبة بشأن التنفيذ العملي المعزز للاتفاقيات؛
    The secretariats will include programmatic cooperation on cross-cutting issues in their respective work programmes for submission to the conferences of the Parties for their consideration in 2011. UN سوف تُدرج الأمانات مسألة التعاون البرنامجي على المسائل الشاملة لعدة قطاعات في برامج عملها الخاصة التي ستُقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف لكي تنظر فيها في عام 2011.
    3. At its third meeting, held in Rome from 25 to 28 March 2008, the Working Group concluded its discussions and agreed upon a recommendation to be made to the conferences of the Parties. UN 3 - وفي اجتماعه الثالث المعقود في روما في الفترة من 25 إلى 28 آذار/مارس 2008، أكمل الفريق العامل مناقشاته واتفق على أن يتقدم بتوصية إلى مؤتمرات الأطراف.
    The mandate of the group was to prepare joint recommendations on enhanced cooperation and coordination among the three conventions for submission to the conferences of the Parties of all three conventions. UN 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    It had also been suggested that it should be left to the conferences of the Parties to decide whether the issue of synergies should be placed on their respective agendas. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    It would also request the Secretariat to report to the conferences of the Parties on the experience with the back-to-back and joint meetings of the two committees. UN وسيُطلب أيضاً في مشروع المقرر من الأمانة تقديم تقرير لمؤتمرات الأطراف عن تجربة الاجتماعات المتعاقبة والاجتماعات المشتركة للجنتين.
    7. The completed questionnaires will also be made available to the conferences of the Parties. UN 7 - كما ستتاح الاستبيانات بعد إكمال بياناتها لمؤتمرات الأطراف.
    2. Requests the Secretariat to report to the conferences of the Parties to the Rotterdam and Stockholm conventions at their seventh meetings on the benefits gained from the back-to-back meetings of the two committees and on the experience in the organization of the joint meeting, on the basis of the information gathered and additional comments provided by the committees. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم في اجتماعيهما السابعين عن الفوائد المكتسبة من الاجتماعات المتسلسلة للجنتين وعن تجربة تنظيم الاجتماع المشترك، استناداً إلى المعلومات المجموعة والتعليقات الإضافية المقدمة من جانب اللجنتين.
    29. Encourages States parties to continue to provide full support to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, including providing information to the conferences of the Parties to the conventions regarding compliance with the treaties; UN 29 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة تقديم الدعم الكامل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المعلومات إلى مؤتمري الأطراف في الاتفاقيتين عن مدى الامتثال للمعاهدات؛
    The review will be presented to the conferences of the Parties and the secretariats, who will be responsible for preparing a management response to the findings and recommendations. UN وسيعرض الاستعراض على مؤتمرات الأطراف والأمانات، التي ستكون مسؤولة عن إعداد استجابات الإدارة للنتائج والتوصيات.
    10. Requests the Executive Director to submit the terms of reference for the Special Programme to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Intergovernmental Negotiating Committee of the Minamata Convention on Mercury and the Open-ended Working Group of the Strategic Approach to International Chemicals Management for their information; UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم اختصاصات البرنامج الخاص لمؤتمرات لأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، للعلم بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus