"to the contract of carriage" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عقد النقل
        
    • لعقد النقل
        
    • في عقد النقل
        
    • إليه عقد النقل
        
    • عن عقد النقل
        
    Draft article 57. Variations to the contract of carriage UN مشروع المادة 57- إدخال تغييرات على عقد النقل
    Draft article 56. Variations to the contract of carriage UN مشروع المادة 56- إدخال تغييرات على عقد النقل
    In the absence of those elements, the parties might not know whether the Convention applied to the contract of carriage. UN ففي غياب هذين العنصرين، قد لا يعرف الطرفان ما إذا كان مشروع الاتفاقية ينطبق على عقد النقل.
    There was agreement with the view expressed that setting out a standard of care in that limited sense was somewhat redundant, since all obligations undertaken pursuant to the contract of carriage ought to be carried out properly and carefully. UN واتُّفق مع ما أبدي من رأي مفاده أن وضع معيار للعناية بهذا المعنى المحدود هو حشو زائد إلى حد ما، لأن جميع الالتزامات المتعهَّد بها وفقا لعقد النقل ينبغي تنفيذها على نحو ملائم وبعناية.
    That likelihood was increased by the requirement in draft article 5 that, according to the contract of carriage, the place of receipt, the port of loading, the place of delivery or the port of discharge must be located in a contracting State. UN ويزداد هذا الاحتمال بالاشتراط في مشروع المادة 5 أنه، وفقا لعقد النقل يجب أن يكون مكان التسلًُم وميناء التحميل ومكان التسليم أو ميناء التفريغ في دولة متعاقدة.
    The parties to the contract of carriage need to be entitled to at least limit the shipper's liability and the liability of those parties equated with the shipper. UN فالأطراف في عقد النقل يجب أن يحق لها على الأقل أن تحدّ من مسؤولية الشاحن كما يجب أن تتساوى مسؤوليتها مع مسؤولية الشاحن.
    It was suggested that this phrase was confusing, since it could be seen to concern a contract for warehousing if it is one that " succeeds to the contract of carriage " , and the notion of " express or implied " was also said to be difficult to understand. UN وأشير إلى أن هذه العبارة تسبب ارتباكا، لأنها يمكن أن تعتبر متعلقة بعقد للتخزين إذا كان عقد التخزين هو الذي " يؤول إليه عقد النقل " ، وذكر أيضا أن فكرة " صريح أو ضمني " يصعب فهمها.
    Draft article 56. Variations to the contract of carriage UN مشروع المادة 56- إدخال تغييرات على عقد النقل
    Article 56. Variations to the contract of carriage UN المادة 56- إدخال تغييرات على عقد النقل
    Article 54. Variations to the contract of carriage UN المادة 54- إدخال تغييرات على عقد النقل
    Article 54. Variations to the contract of carriage UN المادة 54 - إدخال تغييرات على عقد النقل
    " 12.3 The transfer of rights under a contract of carriage pursuant to which no negotiable transport document or no negotiable electronic record is issued shall be effected in accordance with the provisions of the national law applicable to the contract of carriage relating to transfer of rights. UN " 12-3 تُنفّذ إحالة الحقوق في إطار عقد نقل لا يُصدَر بمقتضاه مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول وفقا لما يتضمنه القانون الوطني المنطبق على عقد النقل من أحكام تتعلق بإحالة الحقوق.
    Variations to the contract of carriage UN إدخال تغييرات على عقد النقل
    Such an amendment should also entitle a court to have due regard not only to the contract of carriage, but also to how the goods were in fact carried. UN وينبغي لمثل هذا التعديل أيضا أن يعطي المحكمة الحق ليس في إيلاء الاعتبار الواجب لعقد النقل فحسب بل للكيفية التي تم بها نقل البضائع فعلا.
    As an alternate suggestion, the Australian Government could support deleting the words " according to the contract of carriage " . UN 19- وكاقتراح بديل، يمكن الحكومة الأسترالية أن تؤيد حذف عبارة " وفقا لعقد النقل " .
    " 6.2.1 If the carrier is liable for loss of or damage to the goods, the compensation payable shall be calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery according to the contract of carriage. UN " 6-2-1 إذا كان الناقل مسؤولا عن هلاك البضاعة أو تلفها، يُحسب التعويض الواجب دفعه بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم وفقا لعقد النقل.
    As a party to the contract of carriage, the consignee should not have to assume exceptional obligations imposed on it in its absence. UN وباعتبار المرسل إليه طرفا في عقد النقل لا يتعين عليه أن يأخذ على عاتقه واجبات استثنائية تُفرض عليه في غيابه.
    Rights and obligations of the parties to the contract of carriage prior to its variation UN حقوق والتزامات الأطراف في عقد النقل قبل الخروج عنه
    It was observed that the consignee was not a party to the contract of carriage. UN ولوحظ أن المرسل اليه ليس طرفا في عقد النقل.
    While there was general support for subparagraph 10.4.1, concern was expressed with respect to the phrase " no express or implied contract has been concluded between the carrier or the performing party and the consignee that succeeds to the contract of carriage " . UN 92- وبينما كان هناك تأييد عام للفقرة الفرعية 10-4-1، أعرب عن شاغل فيما يتعلق بعبارة " لم يكن هناك عقد صريح أو ضمني مبرم بين الناقل أو الطرف المنفذ والمرسل إليه الذي يؤول إليه عقد النقل " .
    Separate treatment in draft article 55 of variations to the contract of carriage UN معاملة الخروج عن عقد النقل معاملة منفصلة في مشروع المادة 55

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus