(a) Protocol No. 12 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed on 24 April 2002; | UN | (أ) البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي تم التوقيع عليه في 24 نيسان/أبريل 2002؛ |
(h) Protocol No. 7 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed on 24 April 2002, ratified on 12 July 2002 - came into force on 1 October 2002; | UN | (ح) البروتوكول رقم 7 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية - الموقع في 24 نيسان/أبريل 2002، والمصادق عليه في 12 تموز/يوليه 2002 - دخل حيز التنفيذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر2002؛ |
Furthermore, the State party is encouraged to consider becoming a party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجَّع الدولة الطرف على التفكير في الانضمام إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It recommended that Liechtenstein consider acceding to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأوصت بأن تنظر ليختنشتاين في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Azerbaijan asked if Uzbekistan considers becoming a party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and asked for a timeframe for that step. | UN | وتساءلت أذربيجان عما إذا كانت أوزبكستان تفكر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وطالبت بوضع إطار زمني لهذه الخطوة. |
As a State party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and as a country of origin for migrants, Colombia valued the efforts of the United Nations in promoting broader ratification of that Convention, especially by the main destination countries, in order to strengthen guarantees for the rights of migrant women. | UN | وإن كولومبيا، بوصفها دولةً طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبوصفها بلداً منشأً للمهاجرين، تقدِّرُ جهود الأمم المتحدة التي تشجع التصديق على الاتفاقية على نطاق أوسع، لا سيما من قِبَلِ بلدان المقصد الرئيسية، لتعزيز ضمان حقوق النساء المهاجرات. |
(a) make available to all States Parties, within five days of its receipt, any information or declaration referred to in this decision, which shall be handled in accordance with the Annex to the Convention on the Protection of Confidential Information; | UN | (أ) تتيح لجميع الدول الأطراف أي معلومات أو إعلانات مشار إليها في هذا القرار، في غضون خمسة أيام من استلامها، على أن تُعامَل وفقا لمرفق الاتفاقية المتعلق بحماية المعلومات السرّية؛ |
A protocol to the Convention on the Protection of the European Communities’ Financial Interests, adopted in 1996, criminalized active and passive corruption of national and Community officials. | UN | ٩٦- تضمن بروتوكول لاتفاقية حماية المصالح المالية التابعة للاتحاد اﻷوروبي، المعتمد في سنة ٦٩٩١ بتجريم الفساد الايجابي والسلبي للمسؤولين على المستوى الوطني والمستوى المجتمعي المحلي. |
At this point the Government has no intention to accede to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. | UN | لا تنوي الحكومة في هذا الوقت أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
(i) Protocol No. 8 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed on 24 April 2002, ratified on 12 July 2002 - came into force on 12 July 2002; | UN | (ط) البروتوكول رقم 8 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية - الموقع في 24 نيسان/أبريل 2002، والمصادق عليه في 12 تموز/يوليه 2002 - دخل حيز التنفيذ في 12 تموز/يوليه 2002؛ |
(m) Protocol No. 12 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed on 24 April 2002, ratified on 29 July 2003; | UN | (م) البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية - الموقع في 24 نيسان/أبريل 2002، والمصادق عليه في 29 تموز/يوليه 2003؛ |
Ratification of the Convention and its (three) associated Protocols was carried out at the same time, including the First (Corruption) Protocol to the Convention on the Protection of the European Communities' Financial Interests. | UN | وتم التصديق في ذات الوقت على الاتفاقية وعلى البروتوكولات (الثلاثة) المتصلة بها بما فيها البروتوكول الأول " الفساد " الملحق باتفاقية حماية المصالح المالية للجماعات الأوروبية. |
(b) Protocol to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed on 24 April 2002, ratified 12 July 2002r - came into force on 12 July 2002; | UN | (ب) البرتوكول الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية - الموقع في 24 نيسان/أبريل 2002، والمصادق عليه في 12 تموز/يوليه 2002 - دخل حيز التنفيذ في 12 تموز/يوليه 2002؛ |
(e) Protocol No. 4 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms different from those already included in the Convention and its First Protocol, signed on 24 April 2002, ratified on 2 July 2002 - came into force on 12 July 2002; | UN | (ه( البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي ينص على حقوق وحريات تختلف عن تلك الواردة بالفعل في الاتفاقية وبروتوكولها الأول، الموقع في 24 نيسان/أبريل 2002، والمصادق عليه في 12 تموز/ يوليه 2002 - دخل حيز التنفيذ في 12 تموز/يوليه 2002؛ |
The Heads of State and Government invited all states that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 389 - دعا رؤساء الدول والحكومات الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى أن تفعل ذلك. |
3. Lithuania does not support recommendations 90.1 and 90.2 as well as that part of recommendation 90.6 which concerns accession to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 3- ولا تؤيد ليتوانيا التوصيتين 90-1 و90-2 وكذلك جزء التوصية 90-6 الذي يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
9. Samoa undertakes to consider and assess its accession to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families relative to its ability to meet treaty obligations. | UN | 9- تتعهد ساموا بدراسة وتقييم انضمامها إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم فيما يتعلق بقدرتها على الوفاء بالتزامات هذه المعاهدة. |
Belize acceded to the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families on 14 November 2001. | UN | ٢- انضمت بليز إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
17. Vanuatu is yet to consider the accession to the Convention on the Protection of the Rights of all migrant workers and members of their families. | UN | 17- لم تنظر فانواتو بعد في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم. |
15. Finland is not party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (CMW), of which only a few States have ratified. | UN | 15- فنلندا ليست طرفاً في اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي لم يصدق عليها سوى عدد قليل من الدول. |
The Ministers invited all states that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 306 - ودعا الوزراء الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى أن تفعل ذلك. |
1. The Temporary Chair, speaking on behalf of the Secretary-General, said that since the Fourth Meeting in 2009, the number of States parties to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had increased from 42 to 45 with the accession of Guyana, Saint Vincent and the Grenadines, and Bangladesh. | UN | 1 - الرئيس المؤقت: تكلم باسم الأمين العام فقال إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قد ارتفع منذ الاجتماع الرابع، الذي عقد في عام 2009، من 42 إلى 45 دولة وذلك بانضمام بنغلاديش وسانت فينسنت وجزر غرينادين وغيانا إليها. |
1. Mr. Ndiaye (Office of the High Commissioner for Human Rights), speaking as the representative of the Secretary-General, said that, since the first Meeting in 2003, the number of States parties to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had increased from 24 to 34. | UN | 1- اليسيد ندياي (مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان): قال، متحدثا بوصفه ممثل الأمين العام، إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، منذ انعقاد الاجتماع الأول في 2003، ازداد من 24 عضوا إلى 34. |
(a) Make available to all States parties, within five days of its receipt, any information or declaration referred to in this decision, which shall be handled in accordance with the Annex to the Convention on the Protection of Confidential Information; | UN | (أ) تتيح لجميع الدول الأطراف أي معلومات أو إعلانات مشار إليها في هذا القرار، في غضون خمسة أيام من استلامها، على أن تُعامَل وفقاً لمرفق الاتفاقية المتعلق بحماية المعلومات السرّية؛ |
7. Notes the entry into force of the nine Protocols to the Convention on the Protection of the Alps as a contribution to regional cooperation for sustainable development in that mountain region; | UN | 7 - تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Regrets also that some States have refrained so far from acceding to the Convention on the Protection of All Migrant Workers and their Families and reiterates its appeal to these States to do so as soon as possible; | UN | 65 - يأسف كذلك لأن بعض الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بحماية جميع العمال المهاجرين وأسرهم ويكرر مناشدة تلك الدول بأن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛ |