"to the council in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المجلس في
        
    • إلى مجلس الأمن في
        
    • الى المجلس في
        
    • للمجلس في
        
    • على المجلس في
        
    • إلى المجلس عام
        
    • إلى المجلس فيما
        
    • إلى المجلس من
        
    • في المجلس في
        
    • إلى المجلس عن
        
    • أمام المجلس في
        
    • إلى المجلس إذا
        
    • إلى المجلس خلال
        
    • الى مجلس اﻷمن في
        
    • الى المجلس وفقا
        
    2. It may be recalled that the independent expert had presented his third report to the Council in September 2009. UN 2- ولعل من الجدير بالذكر أن الخبير المستقل كان قد قدم تقريره الثالث إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2009.
    This significant work is provided to the Council in the reports of the individual mandate holders and working groups, such as mission reports. UN ويُقدَّم هذا العمل المهم إلى المجلس في تقارير فرادى المكلفين بولايات والأفرقة العاملة، مثل تقارير البعثات.
    Reports on those visits will be presented to the Council in 2010. UN وسيقدَّم التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين إلى المجلس في عام 2010.
    It is my intention to present recommendations to the Security Council, based on the results of such an assessment, in my next report to the Council, in March 2004. UN وعلى أساس نتائج هذا التقييم، أعتزم رفع توصياتي إلى مجلس الأمن في تقريري التالي إليه في شهر آذار/مارس 2004.
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    The estimated costs of the advance and reconnaissance teams and of the liaison group will be submitted to the Council in an addendum to the present report. UN وسوف تقدم التكاليف المقدرة للفريق المتقدم وفريق الاستطلاع وفريق الاتصال إلى المجلس في إضافة لهذا التقرير.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council in 1999 on the implementation of the present resolution. UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٩ تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    10. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council in 1999 on the implementation of the present resolution. UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٩ تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    The Secretary-General is requested to report to the Council in 1997 on the implementation of the agreed conclusions. UN ومطلوب من اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا إلى المجلس في عام ٧٩٩١ بشأن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    He will, of course, keep the situation under review and revert to the Council in due course. UN وهو، بالطبع، سيبقي الحالة قيد النظر وسيرجع إلى المجلس في الوقت المناسب.
    I will be submitting to the Council in due course an addendum to the report containing the financial implications of those measures. UN وسأقدم إلى المجلس في الوقت المناسب إضافة إلى التقرير تحتوي على اﻵثار المالية المترتبة على هذه التدابير.
    I promised to revert to the Council in due course on the outcome of those consultations and to present recommendations concerning such a follow-on mission, including the related financial implications. UN ووعدت بأنني سأعود إلى المجلس في الوقت المناسب ﻷبلغ أعضائه بنتائج تلك المشاورات، وﻷقدم توصيات متعلقة ببعثة المتابعة هذه، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المترتبة عليها.
    9. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council in 2001 on the implementation of the present resolution. UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠١ تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    9. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council in 2001 on the implementation of the present resolution. UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠١ تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    He added that all of these studies had been incorporated in the final report of the SubCommission transmitted to the Council in 2006. UN وأضاف قائلاً إن جميع هذه الدراسات قد أُدرجت في التقرير النهائي الذي قدمته اللجنة الفرعية إلى المجلس في عام 2006.
    The present report accordingly addresses developments regarding assistance to Sierra Leone in the field of human rights over the past year and is an update to the report submitted to the Council in 2007. UN وتبعاً لذلك، يتناول هذا التقرير التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتصل بمساعدة سيراليون في مجال حقوق الإنسان، وهو يستكمل التقرير الذي قدم إلى المجلس في عام 2007.
    I will report on this issue in more detail to the Council in my next report on the implementation of resolution 1701 (2006). UN وسأقدم معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن في تقريري القادم عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    It had already been submitted to the Council in 1993, along with other United Nations resolutions, and was then duly noted. UN وكان القرار قد قدم بالفعل الى المجلس في عام ١٩٩٣ مع قرارات أخرى لﻷمم المتحدة وأحيط علما به على النحو الواجب.
    The representative of Ireland noted that her delegation would have liked to send a strong message to the Council in the form of a consensus vote. UN ولاحظ ممثل أيرلندا أن وفد بلده كان يود توجيه إشارة قوية للمجلس في شكل تصويت بتوافق اﻵراء.
    A full proposal for a joint venture operation would be presented to the Council in 2015. UN وسيعرض على المجلس في عام 2015 مقترح كامل لمشروع مشترك.
    4. Requests the functional commissions and other relevant subsidiary bodies to continue to examine their methods of work, as mandated in General Assembly resolution 57/270 B, in order to better pursue the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits and to submit their reports to the Council in 2005; UN 4 - يطلب إلى اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية ذات الصلة مواصلة دراسة أساليب عملها، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 57/270 باء، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وتقديم تقاريرها إلى المجلس عام 2005؛
    The Chair of the Working Group submitted his recommendations to the Council in respect of assisting Council members, when deciding upon mandate renewals and reporting deadlines, in better planning the future work of the Council. UN وقدم رئيس الفريق العامل توصياته إلى المجلس فيما يختص بمساعدة أعضاء المجلس لدى البت في تمديد الولايات ووضع المواعيد النهائية لتقديم التقارير، بهدف تحسين التخطيط لأعمال المجلس المقبلة.
    The Commission secretariat is assessing opportunities for including an annual thematic focus as well into the reports to the Council in order to increase their overall usefulness for intergovernmental decision-making. UN وتقوم أمانة اللجنة أيضا بتقدير إمكانيات إدراج موضوع سنوي محوري في التقارير المقدمة إلى المجلس من أجل زيادة نفع هذه التقارير عموما في عملية صنع القرار الحكومي الدولي.
    The Maldives is proud to have been elected to the Council in May of this year. UN وتعتز ملديف بانتخابها في المجلس في أيار/مايو من هذا العام.
    (j) To submit a report on the implementation of his/her mandate to the Council in accordance with its annual programme of work; UN (ي) تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس؛
    As United Nations Special Envoy Bill Clinton noted in his address to the Council in April (see S/PV.6510), troops may not be the most appropriate means of delivering development objectives on the ground. UN كما أشار إلى ذلك المبعوث الخاص للأمم المتحدة ببل كلينتن في خطابه أمام المجلس في نيسان/أبريل (انظر S/PV.6510)، قد لا تكون القوات أنسب الوسائل لتجسيد أهداف التنمية في الميدان.
    During this time, we will keep the operations of UNFICYP under close review, and I will revert to the Council in the event that major changes are warranted. UN وخلال هذه الفترة، سأبقي عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قيد الاستعراض الدقيق، وسأعود إلى المجلس إذا اقتضت الضرورة إجراء تغييرات كبيرة.
    I plan to present the results of this research to the Council in the course of 2010. UN وأعتزم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى المجلس خلال سنة 2010.
    6. This section of the report deals with humanitarian and human rights aspects of the situation in Kosovo, as I recommended to the Council in my previous report. UN ٦ - يتناول هذا الفرع الجوانب اﻹنسانية والجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان للحالة في كوسوفو وذلك وفقا للتوصية التي قدمتها الى مجلس اﻷمن في تقاريري السابقة.
    Subsequently, a technical mission of three staff members was dispatched to the area to draw up a plan for the deployment of a United Nations operation under the two options, in order to enable the Secretary-General to make recommendations to the Council in accordance with its request. UN وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus