"to the council that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس بأن
        
    • للمجلس أن
        
    • على المجلس أن
        
    • المجلس بأنه
        
    • إلى المجلس يفيد بعدم
        
    • إلى مجلس الأمن يفيد بأن
        
    • للمجلس بأن
        
    • الى المجلس يفيد
        
    • مجلس اﻷمن بأن
        
    • إلى المجلس يفيد باستيفاء
        
    By draft decision I, the Committee recommends to the Council that consultative status be granted to 142 non-governmental organizations that had applied. UN وبموجب المقرر اﻷول، توصي اللجنة المجلس بأن يمنح مركزا استشاريا ﻟ ١٤٢ منظمة غير حكومية طلبت الحصول على هذا المركز.
    The Minister related to the Council that the Brazilian Embassy has been subject to " acts of harassment and intimidation by the de facto authorities " . UN وأبلغ الوزير المجلس بأن السفارة البرازيلية قد تعرضت ' ' للمضايقات وأعمال الترهيب من جانب سلطات الأمر الواقع``.
    The Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near the breaking point and that attaining a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأن التوترات في الشرق الأوسط اقتربت من نقطة الانفجار، وقال إن التوصل إلى تسوية نهائية للصراع العربي الإسرائيلي استعصى على أجيال عديدة من زعماء العالم بكل ما بذلوه من جهد.
    The Special Representative, however, also indicated to the Council that the foundation for a durable peace remained fragile. UN إلا أنه أوضح للمجلس أن أسس إقامة سلام دائم لا تزال هشة.
    In the same spirit, I would also recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    On that basis, it was indicated to the Council that net additional resources would be required under section 2, General Assembly affairs and conference services, of the proposed programme budget. UN وبناء على ذلك، أُبلغ المجلس بأنه ستلزم موارد إضافية صافية تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    5. Decides to extend the mandate of UNMOT until 15 March 1997 subject to the proviso that the Tehran Agreement remains in force and the parties demonstrate their commitment to an effective ceasefire, to national reconciliation and to the promotion of democracy, and further decides that this mandate will remain in effect until that date unless the Secretary-General reports to the Council that these conditions have not been met; UN ٥ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان إلى ٥١ آذار/مارس ٧٩٩١ شريطة أن يظل اتفاق طهران نافذا وأن يبدي الطرفان التزامهما بوقف فعلي ﻹطلاق النار وبالمصالحة الوطنية وتعزيز الديمقراطية، ويقرر كذلك أن تظل هذه الولاية نافذة ما لم يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس يفيد بعدم الوفاء بهذه الشروط؛
    (d) To review any of the above measures at the request of the Government of Liberia, once the Government reports to the Council that the conditions set out in resolution 1521 (2003) for terminating the measures have been met, and provides the Council with information to justify its assessment; UN (د) استعراض أي من التدابير المذكورة أعلاه بناء على طلب حكومة ليبريا، فور تقديم الحكومة تقريرا إلى مجلس الأمن يفيد بأن الشروط المحددة في القرار 1521 (2003) لإنهاء العمل بالتدابير قد تم الوفاء بها، وتزويد المجلس بمعلومات تبرر تقييمها؛
    To this end, the Committee reiterated its earlier recommendation to the Council that it devote one of its next high-level segments to the changing role of a public administration geared to development, both economic and human, in order to achieve the Millennium Development Goals, with public service delivery as the pivotal element. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كررت اللجنة توصياتها السابقة للمجلس بأن يكرِّس أحد أجزائه الرفيعة المستوى القادمة للدور المتغير للإدارة العامة الموجهة نحو تحقيق التنمية، الاقتصادية والبشرية على السواء، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، مع جعل أداء الخدمة العامة عنصرا محوريا.
    It, therefore, wished to recommend to the Council that the Subcommission be established as a full Commission. UN ولذلك فقد رغبت في أن توصي المجلس بأن تنشأ اللجنة الفرعية باعتبارها لجنة مستقلة كاملة اﻷهلية.
    The Commission made a recommendation to the Council that regulation 21 be amended to that effect. UN وقدمت اللجنة توصية إلى المجلس بأن تعدَّل المادة 21 لهذا الغرض.
    I am pleased to report to the Council that the President reiterated his commitment to make every effort to overcome the difficulties and delays encountered, in order to ensure the success of the peace process. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن الرئيس قد أكد من جديد التزامه ببذل كل جهد ممكن للتغلب على ما يصادف من صعوبات وتأخيرات وذلك لكفالة نجاح اتفاق السلم.
    As requested, I am pleased to report to the Council that the Secretariat has issued all the necessary documentation to BNP Paribas for the settlement of the 17 letters of credit referred to above. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن الأمانة العامة قامت، وفقا لهذا الطلب، بإصدار جميع الوثائق اللازمة للمصرف المذكور من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 المشار إليها أعلاه.
    The Group of Experts recommends to the Council that serious consideration be given to expanding on the work already done by the African ministers of public service, and that consideration be given to drawing up a United Nations model charter of public service. UN يوصي فريق الخبراء المجلس بأن يولي اهتماما كبيرا لتوسيع نطاق العمل الذي أنجزه فعلا وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، وأن ينظر في وضع ميثاق الأمم المتحدة النموذجي للخدمة العامة.
    After a brief suspension of the consultations enabling the President to consult with the Permanent Representative of Indonesia, the President reported to the Council that the Government of Indonesia could accept the proposed mission. UN وبعد تعليق المشاورات لفترة وجيزة مما ممكن الرئيس من التشاور مع الممثل الدائم لإندونيسيا، أبلغ الرئيس المجلس بأن حكومة إندونيسيا قد توافق على البعثة المقترحة.
    It is in this context that the Group recommends to the Council that it urges the Government of Guinea-Bissau to: UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق المجلس بأن يحث حكومة غينيا - بيساو على القيام بما يلي:
    It would also be useful to indicate clearly to the Council that the Committee's concluding observations were not open to revision. UN وقد يكون من المستحسن أيضاً أن يوضح للمجلس أن التعليقات الختامية للجنة ليست قابلة للمراجعة من أي هيئة من الهيئات.
    In the same spirit, I would recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on topics of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن أذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم لها تقارير مواضيعية خاصة عن مواضيع ذات أهمية دولية.
    Regarding his visit to Vienna, the Secretary-General reported to the Council that he made a statement at the Organization for Security and Cooperation in Europe, commending its multidimensional security efforts and its cooperation with the United Nations. UN وفيما يتعلق بزيارته إلى فيينا، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه ألقى خطابا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأثنى على جهودها الأمنية المتعددة الأبعاد وتعاونها مع الأمم المتحدة.
    3. Decides to extend the mandate of UNMOT until 15 December 1996 subject to the proviso that the Tehran Agreement remains in force and the parties demonstrate their commitment to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy and further decides that this mandate will remain in effect unless the Secretary-General reports to the Council that these conditions have not been met; UN ٣ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ شريطة أن يظل اتفاق طهران نافذا وأن يبدي الطرفان التزامهما بوقف فعلي ﻹطلاق النار وبالوفاق الوطني وتعزيز الديمقراطية ويقرر كذلك أن تظل هذه الولاية نافذة ما لم يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس يفيد بعدم الوفاء بهذه الشروط؛
    (d) To review any of the above measures at the request of the Government of Liberia, once the Government reports to the Council that the conditions set out in resolution 1521 (2003) for terminating the measures have been met, and provides the Council with information to justify its assessment; UN (د) استعراض أي من التدابير المذكورة أعلاه بناء على طلب حكومة ليبريا، فور تقديم الحكومة تقريرا إلى مجلس الأمن يفيد بأن الشروط المحددة في القرار 1521 (2003) لإنهاء العمل بالتدابير قد تم الوفاء بها، وتزويد المجلس بمعلومات تبرر تقييمها؛
    To this end, the Committee reiterated its earlier recommendation to the Council that it devote one of its next high-level segments to the changing role of a public administration geared to development, both economic and human, in order to achieve the Millennium Development Goals, with public service delivery as the pivotal element. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كررت اللجنة توصيتها السابقة للمجلس بأن يكرِّس أحد أجزائه الرفيعة المستوى القادمة للدور المتغير للإدارة العامة الموجهة من أجل التنمية، الاقتصادية والبشرية على السواء، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع جعل أداء الخدمة العامة عنصرا محوريا.
    2. The Council also decided that UNOMIG would not be extended beyond 31 January 1994 unless the Secretary-General reported to the Council that substantive progress had been made towards implementing measures aimed at establishing a lasting peace or that the peace process would be served by the prolongation of its mandate. UN ٢ - وقرر المجلس أيضا أنه لا تمدد للبعثة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلا إذا قدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس يفيد بإحراز تقدم أساسي باتجاه تنفيذ التدابير الرامية الى اقامة سلم دائم أو بأن من شأن إطالة أمد ولاية البعثة أن يخدم عملية السلم.
    Finally, the Special Commission and its Chairman refrain, also for political reasons, from reporting to the Council that since the establishment of the monitoring system in 1994 the Commission has not noted any violation on the part of Iraq with regard to resuming the production of the prohibited weapons. UN وأخيرا فإن اللجنة الخاصة ورئيسها يمتنعان، ﻷسباب سياسية، عن تبليغ مجلس اﻷمن بأن اللجنة الخاصة، ومنذ تأسيس نظام الرقابة عام ١٩٩٤، لم تلاحظ أية مخالفة من قبل العراق باتجاه إعادة إنتاج اﻷسلحة المحظورة.
    3. Decides further to review any of the above measures at the request of the Government of Liberia, once the Government reports to the Council that the conditions set out in resolution 1521 (2003) for terminating the measures have been met, and provides the Council with information to justify its assessment; UN 3 - يقرر كذلك استعراض أي من التدابير المذكورة أعلاه بناء على طلب حكومة ليبريا فور تقديم الحكومة تقرير إلى المجلس يفيد باستيفاء الشروط المحددة في القرار 1521 (2003) لإنهاء العمل بالتدابير وفور تزويد المجلس بمعلومات تبرر تقييمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus