"to the division of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى شعبة
        
    • إلى تقسيم
        
    • الى شعبة
        
    • على تقسيم
        
    • يتعلق بتقسيم
        
    • إلى الشعبة
        
    • شعبة الشؤون
        
    • على شعبة
        
    • عن تقسيم
        
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services for editing and translation. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Upon receipt of a complaint, the Minister forwards it to the Division of Labor Standards where a hearing officer will handle the case. UN ولدى تسلُّم الشكوى، يحيلها الوزير إلى شعبة معايير العمل حيث يقوم موظف قانوني بالنظر في القضية.
    These forms are returned to the Division of Personnel for use in updating the consultants’ roster. UN وتعاد هذه النماذج إلى شعبة شؤون الموظفين لاستخدامها في استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين.
    The higher output was attributable to the Division of some of the 11 planned locations into separate areas of responsibility on the basis of the security situation UN يعود ارتفاع الناتج إلى تقسيم جزء من المواقع المقررة البالغ عددها 11 موقعا إلى مناطق مسؤولية مستقلة استنادا إلى الحالة
    Copies of the reports are kept in the regional offices and copies are forwarded to the Division of Epidemiological Surveillance and Health Situation and Trend Assessment at Geneva for the preparation of publications and other forms of dissemination. UN ويحتفظ بنسخ من التقارير في المكاتب الاقليمية وترسل نسخ منها الى شعبة مراقبة اﻷوبئة والحالة الصحية وتقييم الاتجاهات في جنيف ﻹعداد المنشورات واﻷشكال اﻷخرى للنشر.
    The three parties also agreed to the Division of Kosovo into several electoral zones. UN واتفقت الأحزاب الثلاثة كذلك على تقسيم كوسوفو إلى عدد من المناطق الانتخابية.
    This has resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. UN ونجم عن الاستعراض إعادة وحدة اللغات إلى شعبة الإدارة.
    The Mission undertook a management review which resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. UN أجرت اللجنة استعراضا للإدارة أدى إلى إعادة نقل وحدة اللغات إلى شعبة الإدارة.
    To reduce the six week time frame, the Committee would also need to write to the Division of Conference Management. UN ولتخفيض فترة الأسابيع الستة للإطار الزمني، سيلزم أيضا أن تكتب اللجنة إلى شعبة إدارة المؤتمرات.
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services for editing and translation. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services for editing and translation. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services for editing and translation UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services, United Nations Office at Nairobi, for editing and translation UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    The Secretariat sends the final draft to the Division of Conference Services, United Nations Office at Nairobi, for editing and translation. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    Thirty-eight of these cases resulted in the referral of an investigation report to the Division of Human Resources Management for further action, including possible disciplinary measures. UN وأسفرت 38 من هذه الحالات عن إحالة تقرير التحقيق إلى شعبة إدارة الموارد البشرية لاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها، بما في ذلك إمكانية اتخاذ تدابير تأديبية.
    Economic reform in 1993 was taking place in new circumstances following the division of Czechoslovakia into the Czech Republic and the Slovak Republic, which amounted to the Division of one integrated economy into two UN وقد حدث اﻹصلاح الاقتصادي في عام ١٩٩٣ في ظل أوضاع جديدة إثر انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى الجمهورية التشيكية وجمهورية السلوفاك مما أدى إلى تقسيم اقتصاد متكامل إلى اقتصادين منفصلين.
    However, half of the frameworks do not refer to the Division of responsibilities between internal and external audit and the distinctiveness of audit from other oversight functions at the organization. UN غير أن نصف الأطر القائمة لا يشير إلى تقسيم المسؤوليات بين المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات أو إلى الفصل بين وظيفة مراجعة الحسابات وسائر وظائف الرقابة داخل المنظمة.
    In May 1994, the Controller delegated the financial management of the Trust Fund to the Division of Administration of the United Nations Office at Geneva. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤ خول المراقب المالي اﻹدارة المالية للصندوق الاستئماني الى شعبة اﻹدارة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    This also applies to the Division of roles in the family, which are often described in more or less stereotypical ways. UN وهذا ينطبق أيضا على تقسيم الأدوار في الأسرة، وهي أدوار كثيرا ما توصف بأساليب تقوم إلى حد يكثر أو يقل على القوالب النمطية.
    With regard to the Division of jointly owned property, such joint ownership ended with the final cree of divorce, and the property had to be divided in half. UN وفيما يتعلق بتقسيم الممتلكات المشتركة، تنتهي الملكية المشتركة بإقرار الطلاق، وتقسم الممتلكات مناصفة.
    The increase in non-post requirements is due largely to the transfer to the Division of all resources associated with preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs, offset by various minor decreases under other requirements. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من غير الوظائف في المقام الأول إلى نقل جميع الموارد المرتبطة بإعداد " دليل ممارسات هيئات الأمم المتحدة إلى الشعبة ويقابل ذلك جزئيا انخفاضات طفيفة مختلفة تحت بند الاحتياجات الأخرى.
    (b) Administrative Assistant, National General Service staff. This post would be redeployed to the Division of Administration (see below). UN (ب) المساعد الإداري، موظف وطني من فئة الخدمات العامة - ستنقل هذه الوظيفة إلى شعبة الشؤون الإدارية (انظر أدناه).
    77. In May 2005, the Private Sector Division proposed to the Division of Financial and Administrative Management that it recognize all income on an accrual basis whatever its nature or source. UN 77 - وفي شهر أيار/مايو 2005، اقترحت شعبة القطاع الخاص على شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري تسجيل جميع الإيرادات على أساس الاستحقاق أيا كانت طبيعتها أو مصدرها.
    Their activities respond primarily to their respective corporate missions and mandates for development as well as to the Division of labour established by Governments in the context of the vertical funds. UN وتستجيب أنشطتها في المقام الأول للمهام والولايات المؤسسية الخاصة بكل منها، فضلاً عن تقسيم العمل الذي تحدده الحكومات في سياق الصناديق الرأسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus