"to the draft articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مشاريع المواد
        
    • إلى مشاريع المواد
        
    • بمشاريع المواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • على مشروع المواد
        
    • إلى مشروع المواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • في مشاريع المواد
        
    • الى مشاريع المواد
        
    • إلى موضوع مشاريع المواد
        
    • أن تتخذه مشاريع المواد
        
    • ومشاريع المواد
        
    • بمشروع المواد
        
    • يخص مشاريع المواد
        
    • عن مشاريع المواد
        
    The two were, however, inextricably linked, as the Commission itself had noted in paragraph 2 of the general commentary to the draft articles. UN غير أن الاثنين مرتبطان ارتباطا وثيقا كما تلاحظ اللجنة نفسها في الفقرة ٢ من التعليقات العامة على مشاريع المواد.
    However, it might be useful to reformulate it as a more general provision applicable to the draft articles as a whole. UN بيد أنه قد يكون من المفيد إعادة صياغته ليكون حكما أكثر عمومية قابلا للتطبيق على مشاريع المواد ككل.
    In dealing with this issue, the Appeals Chamber did not refer explicitly to the draft articles adopted by the International Law Commission. UN وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    His delegation would address its comments primarily to the draft articles on protection of corporations and their shareholders. UN وذكر أن وفده سوف يوجه تعليقاته بالذات إلى مشاريع المواد المتصلة بحماية الشركات ومساهميها.
    He endorsed the Commission's request to the secretariat to prepare and distribute commentaries to the draft articles. UN وأيد ما طلبته اللجنة من الأمانة من إعداد وتوزيع التعليقات الخاصة بمشاريع المواد.
    The text of the former paragraph 2, which had contained an indicative list of categories of such treaties, had been placed in the annex to the draft articles. UN واستعيض عن نص الفقرة 2 سابقا، الذي كان يتضمن قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المعنية، بإضافة مرفق لمشاريع المواد.
    His delegation had no substantive objections to the draft articles, however. UN ومع ذلك فإن وفد البحرين ليس لديه أي اعتراض على مشروع المواد من حيث الموضوع.
    One possibility would be to explain such matters in a short general commentary, preceding the commentaries to the draft articles. UN ولعل إحدى الإمكانيات هي شرح هذه المسائل في تعليق عام موجز يسبق التعليقات على مشاريع المواد.
    36. If invited to comment, his Government would propose a number of amendments to the draft articles. UN 36 - وإذا دعيت حكومته إلى التعليق فسوف تقترح عدداً من التعديلات على مشاريع المواد.
    The commentaries to the draft articles were certainly more useful to the practitioner than the abstract draft articles themselves. UN وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي.
    Many States, including the United Kingdom, regularly turn to the draft articles and the commentaries as guidance on issues of State responsibility that arise in day-to-day practice. UN فكثير من الدول، ومنها المملكة المتحدة، ترجع بشكل منتظم إلى مشاريع المواد وإلى التعليقات عليها كمرشد لها في المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول التي تطرأ عمليا يوما تلو الآخر.
    The impact of the draft articles on international law will only increase with time, as is demonstrated by the growing number of references to the draft articles in recent years. UN وسيتزايد الأثر الذي تضفيه مشاريع المواد على القانون الدولي مع مرور الوقت، وهو ما يدل عليه العدد المتزايد لمرات الرجوع إلى مشاريع المواد في السنوات الأخيرة.
    The International Court of Justice had made reference to the draft articles in its judgment on the preliminary objections in the case concerning Ahmadou Sadio Diallo, which could be interpreted as a sign of positive recognition. UN غير أن محكمة العدل الدولية قد أشارت إلى مشاريع المواد في حكمها بشأن الاعتراضات الأولية في قضية احمدو صاديو ديالو، مما يمكن اعتباره دليلا على التقدير الإيجابي.
    The same criticism could also be made with regard to the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    The commentaries to the draft articles constitute a unique source of information for the practitioner. UN والتعليقات المشفوعة بمشاريع المواد توفر للممارسين مصدرا فريدا للمعلومات.
    Thus we can accept that for the time being there will be no specific part dealing with peaceful settlement of disputes related to the draft articles. UN وبذا فبوسعنا أن نقبل في الوقت الحاضر ألا يكون هناك جزء محدد يتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية يتصل بمشاريع المواد.
    It had been suggested that draft articles would be the counterpart, in both form and substance, to the draft articles on prevention. UN وقد ورد اقتراح بأن مشاريع المواد ستكون نظيرا، سواء من حيث الشكل أو المضمون، لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    On the one hand, it has been suggested that they should be cast as draft articles and thereby be a counterpart in form as well as substance to the draft articles on prevention. UN فمن ناحية، اقترح أن تكون المبادئ في شكل مشاريع مواد ليكون بذلك مناظراً في الشكل والجوهر لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Applying article 39 to the draft articles as a whole might also alleviate some of the difficulties raised by that article. UN وقد يزلل سريان المادة ٣٩ على مشروع المواد ككل من بعض الصعوبات التي تثيرها تلك المادة.
    A non-binding instrument would be preferable, and the General Assembly could adopt a resolution drawing States' attention to the draft articles. UN والأفضل وضع صك غير ملزم، ويمكن للجمعية العامة أن تتخذ قرارا توجه انتباه الدول فيه إلى مشروع المواد.
    Her delegation doubted the usefulness of asking the Commission to submit supplementary observations, in view of the poor response of States to the draft articles. UN وأعربت عن تشكك وفدها في فائدة دعوة اللجنة إلى تقديم ملاحظات إضافية، نظرا لاستجابة الدول الضعيفة لمشروع المواد.
    It is therefore necessary to make changes to the draft articles of the former Part Three. UN ولذا، يتعين إحداث تغييرات في مشاريع المواد الواردة في الباب 3 السابق.
    25. In referring to the draft articles on the law of the non-navigational use of international watercourses, a member of the Committee suggested that the Committee incorporate the work done by other groups, such as the principles endorsed by the International Law Association. UN ٥٢ - وفي معرض الاشارة الى مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية في اﻷغراض غير الملاحية، اقترح أحد أعضاء اللجنة أن تجسد اللجنة اﻷعمال التي اضطلعت بها مجموعات أخرى، مثل المبادئ التي صدقت عليها رابطة القانون الدولي.
    9. With regard to the draft articles on responsibility of international organizations, his Government planned to provide written comments as requested. UN 9 - وانتقل إلى موضوع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن وفده يخطط لتقديم تعليقات كتابية كما هو مطلوب.
    In this regard, Austria would like to suggest that a study might be undertaken by the secretariat of the Commission on current State practice on the topic in order to assist States in reaching a conclusion on the form that might be given to the draft articles. UN وفي هذا الصدد، تود النمسا أن تشير إلى أنه يمكن أن تضطلع أمانة اللجنة بدراسة للحالة الراهنة لممارسات الدول في هذا الموضوع من أجل مساعدة الدول على التوصل إلى قرار بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه مشاريع المواد.
    This was the case with respect to the two Draft Conventions on the Elimination of Future Statelessness and on the Reduction of the Future Statelessness, the Draft articles on the Nationality of natural persons in relation to the succession of States, as well as with respect to the draft articles on prevention. UN ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    A mere illustrative list of treaties annexed to the draft articles would not serve that purpose. UN وأردف قائلا إن مجرد وضع قائمة توضيحية بالمعاهدات المرفقة بمشروع المواد لن يخدم هذا الغرض.
    Germany supported the two-step approach recommended by the Commission with respect to the draft articles and the possible subsequent development of a convention, and was satisfied with the draft articles in their current form. UN وذكر أن ألمانيا تؤيد نهج الخطوتين الذي أوصت به اللجنة فيما يخص مشاريع المواد واحتمال وضع اتفاقية في وقت لاحق، وتعرب عن ارتياحها لمشاريع المواد في شكلها الحالي.
    32. Referring to the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, he agreed that the definition of " armed conflict " in draft article 2 should also cover internal armed conflicts in view of their deplorable frequency and intensity. UN 32 - وأعرب، في معرض كلامه عن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، عن موافقته على أن تعريف " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2 ينبغي أن يشمل النزاعات المسلحة الداخلية أيضا، لكثرة حدوثها وشدة وقعها الباعثين على الأسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus