The international-business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | وتسهم اﻷعمال التجارية الدولية أيضا إسهاما ذا بال في اقتصاد الاقليم، إذ تدر عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي. |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | وتقدم أنشطة اﻷعمال التجارية الدولية إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا وتساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبــية. |
Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا. |
We expect the NATO countries to provide their assessments of civilian casualties resulting from the actions of the alliance, and of the damage to the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إننا ننتظر من بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تقدم تقديراتها لﻹصابات المدنية التي وقعت نتيجة ﻷعمال التحالف، والضرر الذي لحق باقتصاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Similarly, if specific sectors are of particular importance to the economy of a country, this may lead to additional emphasis on those sectors. | UN | وبالمثل، فإذا اكتست قطاعات بعينها أهمية خاصة بالنسبة لاقتصاد بلد من البلدان، فقد يؤدي ذلك إلى مزيد من التركيز على تلك القطاعات. |
The second approach, however, does not acknowledge that the Palestinian economy suffers from distortions created by decades of occupation, years of destruction and a path of unbalanced development that mainly supplies cheap manpower and low-value-added processes to the economy of the occupying power. | UN | إلا أن النهج الثاني لا يُسلّم بأن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من تشوهات ناشئة عن عقود من الاحتلال وسنوات من التدمير واتباع مسار من التنمية غير المتوازنة التي تشتمل أساساً على توريد اليد العاملة الرخيصة والعمليات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى اقتصاد دولة الاحتلال. |
Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا. |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
The international business industry makes an increasingly important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما تتعاظم أهميته في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية. |
Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود، وبناء على ذلك فإنها لا تسهم كثيرا في اقتصاد برمودا. |
Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود، وبناء على ذلك فإنها لا تسهم كثيرا في اقتصاد برمودا. |
Special attention would be given to small farmers, who made a major contribution to the economy of the country. | UN | كما سيوجه اهتمام خاص إلى المزارعين الصغار الذي ساهموا مساهمة رئيسية في اقتصاد البلد. |
Furthermore, irregular migrant workers contributed to the economy of host countries, and it could be worthwhile to use the same moral argument, as had been done with child labour, to justify ratification. | UN | وعلاوة على ذلك، يساهم العمال المهاجرون في اقتصاد البلدان المضيفة، ولتبرير التصديق على الاتفاقية يمكن أن يكون استخدام نفس الحجة الأخلاقية التي استُخدمت بالنسبة لعمل الأطفال أمرا يستحق الجهد. |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | كما أن النشاط التجاري الدولي يسهم هو اﻵخر إسهاما هاما في اقتصاد برمودا إذ يُغدق عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي. |
Taking into account the fact that those sectors are of fundamental importance to the economy of Madagascar, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن لهذه القطاعات أهمية أساسية في اقتصاد البلد، |
They have burnt and ruined 6,800 buildings, 40 schools, 35 houses and shops, stolen more than 25,000 cattle, plundered the factories and seized expensive foreign equipment, causing irreparable damage to the economy of the region. | UN | وأحرقوا ودمروا ٨٠٠ ٦ مبنى و ٤٠ مدرسة و ٣٥ مسكنا ومتجرا، وسرقوا أكثر من ٢٥ ٠٠٠ رأس من الماشية ونهبوا المصانع واستولوا على معدات أجنبية ذات ثمن مرتفع، مما أضر باقتصاد المنطقة على نحو يتعذر تداركه. |
The aim of the Government of President Kirchner was to do as much damage as possible to the economy of the Islands, and it attempted to interrupt almost every aspect of the Islands' development. | UN | وهدف حكومة الرئيس كيرشنر إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر باقتصاد الجزر، بل إنها حاولت إعاقة كل جانب تقريبا من جوانب تنمية الجزر. |
28. International trade is of considerable importance to the economy of Cyprus. | UN | 28- وللتجارة الدولية أهمية كبرى بالنسبة لاقتصاد قبرص. |
30. International trade is of considerable importance to the economy of Cyprus. | UN | 30- وتنطوي التجارة الدولية على أهمية كبرى بالنسبة لاقتصاد قبرص. |
During the period 1995-2001, foreign investments in the amount of US$ 6.8 billion had been attracted to the economy of his country and it was expected that an additional US$ 10 billion would be attracted over the next three years. | UN | وتم في الفترة من 1995 إلى 2001 اجتذاب استثمارات أجنبية بمبلغ 6.8 بليون من دولارات الولايات المتحدة إلى اقتصاد بلده ومن المتوقع أن يتم اجتذاب 10 بلايين دولار أخرى من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث التالية. |
In this Hall, we have spoken more than once about this dreadful catastrophe, which turned out to be a calamity for the Belarusian people, and about the immeasurable damage to the economy of the country. | UN | ولقد تكلمنا أكثر من مرة في هذه القاعة عن هذه الكارثة المروعة التي هي محنة امتحن بها الشعب البيلاروسي، وعما خلفته من ضرر لا حد له على اقتصاد البلد. |