"to the effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • في فعالية
        
    • على فعالية
        
    • إلى فعالية
        
    • على نفاذ
        
    • بشأن فعالية
        
    • يتعلق بفعالية
        
    • في تعزيز فعالية
        
    • يتصل بفعالية
        
    • في زيادة فعالية
        
    • إلى نفاذ
        
    • لضمان فعالية
        
    • في تحقيق فعالية
        
    • على مدى فاعلية
        
    • في تحقيق الفعالية
        
    • عن مدى فعالية
        
    The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    The synergy between the three levels contributes to the effectiveness of the overall effort and the achievement of the Goals. UN ويساهم التآزر بين الصعد الثلاثة في فعالية الجهود الشاملة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This points to the effectiveness of risk reduction measures. UN ويدل هذا على فعالية تدابير الحد من المخاطر.
    Several evaluations point to the effectiveness of using lessons learned from prior experiences in subsequent design exercises. UN وتشير عدة تقييمات إلى فعالية استخدام الدروس المستفادة من التجارب السابقة في عمليات التصميم اللاحقة.
    The law should provide that the law applicable to the effectiveness and priority of a security in intellectual property as against all other competing claimants is the law of the State in which the grantor is located. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وأولويته تجاه جميع المطالبين المنافسين هو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح.
    Noting that no cases concerning discrimination in employment or occupation had been brought before the courts, the Committee was of the view that this raises doubt as to the effectiveness of legal protection currently available for work-related discrimination. UN وترى اللجنة، وهي تلاحظ أنه لم تقدم أي دعاوى بشأن التمييز في العمالة أو المهنة إلى المحاكم، أن ذلك يثير الشك بشأن فعالية الحماية القانونية المتاحة في الوقت الحاضر فيما يتعلق بالتمييز المتعلق بالعمل.
    Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف.
    In that context, improving international environmental governance will contribute to the effectiveness and efficiency of global efforts to resolve these challenges. UN وفي ذلك السياق، إن تحسين الحوكمة البيئية الدولية سيسهم في فعالية الجهود العالمية للتغلب على هذه التحديات.
    It was noted that the Special Rapporteur had correctly pointed out, that there were few examples in State practice of challenges to the effectiveness of nationality. UN ولوحظ أن المقرر الخاص قد أشار صوابا إلى أن ممارسات الدول لا تتضمن إلا أمثلة قليلة للطعن في فعالية الجنسية.
    We will continue to try and enhance political support for our ideas, which we hope can make a contribution to the effectiveness of our Organization in the future. UN وسنعمل على مواصلة تعزيز الدعم السياسي لجميع أفكارنا ونأمل أن نتمكـن بذلــك من الاسهام في فعالية منظمتنا في المستقبل.
    The registration rate among orphans was slightly higher, testifying to the effectiveness of the programme's focus on orphans and vulnerable children. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    The sequencing of interventions in different areas and their timing will be critical to the effectiveness of the framework. UN وسيترتب على تعاقب التدخلات في مختلف المجالات وتوقيتها أثر حاسم على فعالية إطار العمل.
    Information on followup, would provide evidence as to the effectiveness of the treaty bodies' work. UN ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The reduction in violations and incidents could be attributed to the effectiveness of the mobile concept of operations in UNFICYP. UN ويمكن عزو انخفاض عدد الانتهاكات والحوادث إلى فعالية مفهوم العمليات المتنقلة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    However, the law applicable to the effectiveness against third parties and priority of such a security right is the law of the State in which the intellectual property is protected. UN أما القانون المنطبق على نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته فهو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    Questions remain as to the effectiveness of mailing announcements to 1,200 worldwide locations in terms of the cost and timeliness of information delivery to potential candidates. UN ويظل السؤال مطروحا بشأن فعالية إرسال الإعلانات إلى 200 1 موقع عبر العالم من ناحيتي تكلفة وحسن توقيت إيصال المعلومات إلى المرشحين المحتملين.
    Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف.
    19. Also welcomes the important contribution of the International Search and Rescue Advisory Group to the effectiveness of international urban search and rescue assistance, and encourages Member States to continue to support the Advisory Group, in line with General Assembly resolution 57/150 of 16 December 2002; UN 19 - ترحب أيضا بما يقدمه الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ من إسهام مهم في تعزيز فعالية المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة توفير الدعم للفريق الاستشاري وفقا لقرار الجمعية العامة 57/150 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    With respect to the effectiveness of the systems for compensatory financing of export-earnings shortfalls referred to by the Assembly, some progress has been made. UN ففيما يتصل بفعالية نظم التمويل التعويضي للنقص في حصيلة الصادرات التي أشارت إليها الجمعية العامة، تم إحراز بعض التقدم.
    To that end, a discussion period following the introduction of the report would contribute to the effectiveness of the work. UN فإن من شأن تخصيص فترة للمناقشة عقب عرض التقرير أن يسهم في زيادة فعالية اﻷعمال.
    One suggestion was that the formulation of paragraph 1 should be aligned with the formulation of the recommendations of the Guide that referred to the effectiveness of notice rather than of a registration. UN وكان أحد الاقتراحات مواءمة صياغة الفقرة 1 مع صياغة توصيات الدليل التشريعي التي تشير إلى نفاذ الإشعار، وليس إلى نفاذ التسجيل.
    Such awareness is essential to the effectiveness of biosecurity strategies. UN وإذكاء الوعي هذا أساسي لضمان فعالية استراتيجيات الأمن البيولوجي.
    86. The Special Committee draws attention to the important contribution that status-of-forces agreements make to the effectiveness of peacekeeping operations. UN ٨٦ - توجه اللجنة الخاصة الانتباه إلى المساهمة المهمة لاتفاقات مركز القوات في تحقيق فعالية عمليات حفظ السلام.
    As a multicultural country, Indonesia could attest to the effectiveness of interfaith dialogue in promoting harmony and countering extreme views. UN وأوضح أن إندونيسيا، بوصفها بلدا متعدد الثقافات، يمكنها أن تشهد على مدى فاعلية الحوار بين الأديان في تعزيز الانسجام ومكافحة الآراء متطرفة.
    Their experience would greatly contribute to the effectiveness of its work. UN وقال إن خبرتهما ستساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الفعالية لأعمالها.
    Two of the challenges to making better use of the toolkit were the need to achieve consensus in the Working Group and lack of information as to the effectiveness of the different tools. UN وأبرزُ تحديين يحولان دون استخدام أفضل لمجموعة الأدوات هما ضرورة تحقيق توافق داخل الفريق العامل، والافتقار إلى معلومات عن مدى فعالية الأدوات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus