"to the elimination of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزالة التمييز
        
    • في القضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    • إلى القضاء على التمييز
        
    • تحول دون القضاء على التمييز
        
    • سبيل القضاء على التمييز
        
    • فيما يخص القضاء على التمييز
        
    • إزاء القضاء على التمييز
        
    • وفي القضاء على التمييز
        
    The Committee is concerned that this constitutes a serious impediment to women seeking justice in sexual offence cases, and thus to the elimination of discrimination. UN واللجنة قلقة ﻷن هذا اﻷمر يشكل عقبة خطرة في طريق المرأة التي تلتمس إقامة العدل في قضايا الاعتداء الجنسي، ويشكل من ثم حائلا دون إزالة التمييز ضدها.
    Algeria's education system itself thus contributes substantially to the elimination of discrimination against women, as may be seen from the features outlined below. UN وهكذا فإن نظام التعليم الجزائري يساهم بصورة ملموسة في القضاء على التمييز ضد المرأة، ويتجسد ذلك من خلال:
    The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    28. Registration of citizenship is particularly important as an entry point to the elimination of discrimination and exclusion. UN 28 - ويكتسي تسجيل المواطنة أهمية خاصة كمدخل إلى القضاء على التمييز والإقصاء.
    Furthermore, the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has a contribution to make to the elimination of discrimination affecting indigenous people. UN كما ينبغي أن يساهم برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في القضاء على التمييز الذي يتعرض له السكان اﻷصليون.
    These measures contribute to the elimination of discrimination against women in other areas of economic and social life in order to ensure women have the same rights as men as set out in this Article's text. UN وتسهم هذه التدابير في القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لضمان تمتع المرأة بنفس الحقوق كالرجل كما هو مبين في نص هذه المادة.
    The delegation of China hopes that the optional protocol would be widely accepted by States with different social, cultural or historical background so as to contribute positively to the elimination of discrimination against women. UN ويأمل وفد الصين أن يحظى البروتوكول الاختياري بقبول واسع النطاق من قبل الدول ذات الخلفيات السياسية أو الثقافية أو التاريخية المختلفة، وذلك لكي يسهم على نحو إيجابي في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماما خاصا للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The strategies should give particular attention to the elimination of discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تولي اهتماما خاصا للقضاء على التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It added that the office was financed from the budgetary allocation of the Chancellery of the Prime Minister and had used EU funds in programmes dedicated specifically to the elimination of discrimination. UN وأضاف أن المفوضية ممولة من مخصصات مستشارية رئيس الحكومة، وقد استخدمت أموالاً مقدمة من الاتحاد الأوروبي في البرامج الرامية إلى القضاء على التمييز.
    It referred to the elimination of discrimination, with special attention to gender equality, ethnic minorities, indigenous people and migrants, regardless of their migratory status. UN وأشارت إلى القضاء على التمييز مع إيلاء عناية خاصة للمساواة بين الجنسين، والأقليات العرقية، والشعوب الأصلية والمهاجرين، بغض النظر عن وضعهم من حيث الهجرة.
    society continued to be undervalued or ignored, and sex stereotyping remained one of the most firmly entrenched obstacles to the elimination of discrimination. UN وتظل مساهمتهن الاجتماعية مبخوسة القيمة أو متجاهلة، كما تظل النظرة النمطية للجنسين تمثل إحدى العقبات الراسخة الجذور التي تحول دون القضاء على التمييز.
    48. The representative noted that some challenges to the elimination of discrimination against women remained, for example in regard to women's enjoyment of full political rights. UN 48 - وأشارت الممثلة إلى أنه لا تزال هناك بعض التحديات في سبيل القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة.
    Commitment of States parties to the elimination of discrimination UN التزام الدول الأطراف فيما يخص القضاء على التمييز
    Argentina shared its concern about and commitment to the elimination of discrimination. UN وأضافت أنها تشاطر النرويج قلقها إزاء القضاء على التمييز والتزامها بذلك.
    These two measures contribute to the development of technical and social competencies, promoting greater participation of women in the rural and agricultural processes and to the elimination of discrimination against women. UN ويسهم هذان اﻹجراءان في تنمية القدرات التقنية والاجتماعية، مما يعزز اشتراك المرأة بقدر أكبر في العمليات الريفية والزراعية، وفي القضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus